Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

вниз Russisch

Bedeutung вниз Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вниз?

вниз

по направлению, соответствующему уменьшению высоты, к низу чего-либо по направлению к устью реки; по течению реки

Übersetzungen вниз Übersetzung

Wie übersetze ich вниз aus Russisch?

Synonyme вниз Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вниз?

Sätze вниз Beispielsätze

Wie benutze ich вниз in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Соседский мальчик упал с дерева вниз головой.
Der Junge von nebenan ist Kopf voran vom Baum gefallen.
Девочка боялась прыгнуть вниз с крыши.
Das Mädchen hatte Angst, vom Dach herunter zu springen.
Обезьяна спустилась вниз.
Der Affe kam herunter.
Так как он не получил ответа, он с разбегу толкнул призрака с лестницы так, что тот кубарем скатился по десяти ступеням вниз и безжизненно остался лежать в углу.
Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb.
Сосед упал с дерева вниз головой.
Der Nachbar ist kopfüber vom Baum gefallen.
Мы ехали вниз по широкой прямой улице.
Wir fuhren eine breite, gerade Straße hinunter.
Мы плыли на лодке вниз по реке.
Wir fuhren mit einem Boot flussabwärts.
Они сидели в лодке. Эта лодка плыла вниз по реке.
Sie saßen in einem Boot. Dieses Boot fuhr flussabwärts.
Они сидели в лодке, которая плыла вниз по реке.
Sie saßen in einem Boot, welches den Fluss hinabfuhr.
Я посмотрел вниз.
Ich sah nach unten.
Том посмотрел вниз.
Tom sah nach unten.
Судья что-то спрашивает. Обвиняемый не отвечает. Он смотрит в пол. Его шея согнулась. Голова свинцовой тяжестью свисает вниз.
Der Richter fragt etwas. Der Angeklagte gibt keine Antwort. Er schaut zu Boden. Sein Hals ist gebeugt. Der Kopf hängt bleischwer herab.
Не смотрите на него сверху вниз, только потому, что он бедный.
Schaut nicht auf ihn herab, nur weil er arm ist.
Пойдем, давай спустимся вниз по лестнице!
Komm, lass uns die Treppe runtergehen!

Filmuntertitel

Нет. Это сбросит Вас вниз с лошади.
Nein, das holt Sie vom hohen Ross.
Но Вам не стоит спускаться вниз.
Aber Sie brauchen nicht kommen.
Ну, просто поднял бы вас и понес вниз - вот так.
Ich würde dich rausholen und so nach unten tragen.
Теперь пойду сверху вниз.
Ich muss oben anfangen. - Ach ja? Und wie?
Давай, Малыш, иди вниз.
Lauf, Baby, die Treppe runter!
Знаю-знаю. Идемте вниз.
Ja, ja, aber kommen Sie schon!
А он не упадёт вниз?
Kann die heruntergelassen werden?
Дело в том, что парижане поднимаются на башню. только в моменты отчаяния, и только чтобы спрыгнуть вниз.
Ein Pariser geht nur in dem Moment der Verzweiflung zum Turm.
Ты можешь слезть? Вниз?
Kannst du nicht runtersteigen?
Конечно, я немного бестолковый, но, все же: думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз и тогда.
Ich bin natürlich nicht geschickt, aber vielleicht, wenn du.. denNagelumbiegst, kann ich rutschen.
Спускайтесь вниз, под мост.
Gehen wir unter die Brücke.
Мы летим вниз головой.
Wir fliegen kopfunter.
К примеру, на этой встрече я всё организовал так, что он будет постоянно смотреть на вас снизу вверх, а вы на него - сверху вниз.
Bei diesem Gespräch wird er zum Beispiel immer zu Ihnen aufschauen und Sie auf ihn hinab.
Вы вниз?
Nach unten.

Nachrichten und Publizistik

По мере того как цены на жилье катятся вниз от Мадрида до Дублина и от Майами до Лос-Анджелеса, цены в Африке остаются на рекордно высоком уровне.
Während die Immobilienpreise von Madrid bis Dublin und von Miami bis Los Angeles einbrechen, bleiben die afrikanischen Preise nahezu oder effektiv auf Rekordhöhe.
Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз.
Jetzt haben wir endlich eine Chance, aus der Abwärtsspirale eines ökonomischen Niedergangs auszubrechen.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
Es ist möglich, in Chavez lediglich einen weiteren lateinamerikanischen populistischen Zauberlehrling zu sehen, jemanden, dessen politische Haltbarkeitsdauer ablaufen wird, sobald die Ölpreise unweigerlich beginnen werden zu fallen.
Итак, поскольку рынок облигаций созрел для серьезной корректировки, многие задаются вопросом, сможет ли крах облигаций утащить за собой вниз рынки других долгосрочных активов, таких как жилье и акции.
Während also der Anleihenmarkt reif für eine dramatische Korrektur erscheint, fragen sich viele, ob ein Crash dort auch Märkte für andere langfristige Anlagen wie den Immobilien- oder Aktienmarkt beeinträchtigen könnte.
Что касается фондового рынка и рынка жилья, однажды там тоже может произойти серьезная корректировка вниз.
Was die Aktien- und Immobilienmärkte betrifft, könnte es dort eines Tages durchaus zu einer großen Abwärtskorrektur kommen.
Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз.
Wenn die Vermögenswertpreise über die Realität hinausschießen, werden sie letztlich keinen anderen Weg als den nach unten nehmen können.
Однако нет ни аэропорта, ни взлетно-посадочной полосы, ни пилота, чтобы направить его вниз.
Ein Flughafen, eine Landebahn oder ein Pilot, der seine Landung steuern würde sind nicht in Sicht.
В пользу успеха подобного процесса уже существуют благоприятные свидетельства, даже в разгаре неудач процесса, направленного сверху вниз.
Dafür gibt es sogar inmitten der Erfolglosigkeit des Prozesses in umgekehrter Richtung ermutigende Signale.
После всех неудач, постигших попытки построить государство Палестины сверху вниз, единственный оставшийся путь заключается в старомодном подходе - снизу вверх.
Nach all den Fehlschlägen bei der Schaffung eines palästinensischen Staates von oben nach unten bleibt nur noch die herkömmliche Methode - von unten nach oben - realisierbar.
Тем не менее, нынешняя ценовая горячка распространяется и на значительное число ныне живущих художников, начиная с американца Джеффа Кунса и немца Герхада Рихтера и простираясь далее вниз по ступеням пищевой иерархии.
Doch erstreckt sich die jüngste Preisorgie auch auf eine beträchtliche Anzahl lebender Künstler, angefangen beim Amerikaner Jeff Koons und dem Deutschen Gerhard Richter und weit die Nahrungskette hinunter.
Но реформы по-прежнему будут проводиться сверху вниз, постепенно, особенно в финансовом секторе, на развитие которого будут направлены основные усилия в следующем десятилетии.
Aber Reformen werden weiterhin allmählich und von oben herab stattfinden - insbesondere im Finanzsektor, auf den sich im nächsten Jahrzehnt die Bemühungen konzentrieren werden.
И, так как трансатлантический торговый дисбаланс расширяется дальше, все большие потоки капитала будут необходимы, чтобы поддержать толкание евро вниз.
Und während das transatlantische Handelsungleichgewicht größer wird, werden sogar noch größere Kapitalflüsse gebraucht werden, um den Euro weiter niedrig zu halten.
Вообще, это является ключевым условием: гибкость рынка труда на пути вниз также важна, как и на пути вверх.
Das ist tatsächlich die wichtigste Voraussetzung: Flexibilität der Arbeitsmärkte, sowohl auf dem Weg nach unten als auch nach oben.
Более медленный экономический рост в восточной части страны опустил вниз усредненные показатели Германии, в то время как исключительно большой спрос на государственные средства на востоке привел к росту государственного долга.
Das niedrige Wirtschaftswachstum im östlichen Teil des Landes senkt den landesweiten Durchschnitt, während die enorme Nachfrage nach öffentlichen Mitteln im Osten die Staatsverschuldung steigen lässt.

Suchen Sie vielleicht...?