Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

владение Russisch

Bedeutung владение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch владение?

владение

действие по значению гл. владеть; обладание Я снова вступил во владение часами, но удовольствия оно мне не доставило никакого. то, чем владеют

Übersetzungen владение Übersetzung

Wie übersetze ich владение aus Russisch?

Synonyme владение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu владение?

Sätze владение Beispielsätze

Wie benutze ich владение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Какое там владение языком вероятного противника? Он же на родном языке двух слов без мата связать не может!
Meinst du, dass es um Sprachkenntnisse eines potentiellen Feindes geht? Er kann ja keine zwei muttersprachliche Wörter ohne Schimpf miteinander binden!
Либо все страны имеют право на владение ядерным оружием, либо ни одна.
Entweder alle Länder haben das Recht auf Atomwaffen oder keines.

Filmuntertitel

Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Fast genauso legendär ist heute Floridas Xanadu. Es ist der größte Privatgrund der Welt.
Когда ему исполнится 25 лет, он вступит во владение состоянием.
An diesem Tage. geht das gesamte Vermögen auf ihn über.
Прекрасное владение кинжалом.
Ein brillanter Dolchstoß. Schwieriger Winkel.
Одно огромное и неделимое, взаимосвязанное, взаимодействующее, многовариантное, многонациональное владение долларов!
Ein riesiges, ineinander verwobenes, interagierendes, artenreiches, multinationales Reich des Dollars.
Владение зла оно.
Dem Reich des Bösen gehört er an.
К слову о прежних монастырях. Король передал во владение нашим детям старый монастырь в Эвершолте. до тех пор, пока он им будет нужен.
Was die ehemaligen Klöster angeht, so hat der König unseren Kindern die alte Priorei von Eversholt zur Verfügung gestellt, solange sie ihnen von Nutzen ist.
Они еще не вступили во владение.
Die sind noch nicht eingezogen.
Итак, Вы должны вступить во владение домом завтра к полудню.
Da! Jetzt ist es unerlässlich, dass Sie das Haus bis morgen mittag in Besitz nehmen.
Владение раздельное-- - Что ты делаешь?
Das ist eine Parodie auf die Skinner-Box.
Незаконное владение оружием, Балкомб-стрит, 6 декабря 1975 года.
Besitz von Feuerwaffen, Balcombe Street, 6. Dezember 1975.
Вы вторгаетесь в мое частное владение.
Das ist ein Eingriff in meine Privatsphäre!
Талия, ты помнишь тесты на владение телекинезом перед присвоением уровня?
TaIia, erinnerst du dich an den T-K-Test vor deinem abschluss?
Если бы это не Новый год, я бы вас арестовал, за владение незаконным оборудованием.
Wenn nicht Silvester wäre, würde ich Sie wegen Besitzes illegaler technischer Geräte verhaften lassen.
Они получили его вниз в графстве. Начинал вождение в нетрезвом виде, но они написали это как владение скрытое оружие. - Тупой обезьяна задницу был пистолет на него.
Er ist betrunken gefahren, aber dann haben sie ihm verbotenen Waffenbesitz angehängt.

Nachrichten und Publizistik

Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
Die Verfügung über diese Waffe teilt bis heute die globale Staatenwelt in zwei Klassen ein, in die wenigen Nuklearmächte und die vielen Habenichtse.
И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.
Obwohl der Besitz dieser Massenvernichtungswaffen genaugenommen nicht illegal ist, sind die meisten Länder Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens von 1993, das Syrien sich weigert zu unterzeichnen.
С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
Bei diesen Opferzahlen sollte man meinen, dass gesetzliche Regelungen zum Waffenbesitz in Amerika eine wesentlich höhere nationale Priorität genießen sollten als der wesentlich lautere und übertriebene Kampf gegen den Terror.
Почему так трудно провести законы, контролирующие владение оружием?
Warum ist es so schwierig, Gesetze zur Regulierung des Waffenbesitzes zu verabschieden?
Тем не менее, заголовки китайских газет в тот день порицали филиппинцев за их претензии на историческое владение островами Спратли.
Doch am selben Tage zogen die Titelseiten chinesischer Zeitungen über die Philippinen her - wegen ihres historischen Eigentumsanspruches an den Spratly-Inseln.
В конце концов, владение капиталом, будь то акции или недвижимость, связано с риском, и необходимость застраховать людей против этого риска была первой и главной причиной создания традиционных систем социального обеспечения в капиталистических странах.
Immerhin ist der Besitz von Kapital - ob es nun Aktien oder Immobilien sind - mit Risiken verbunden und die Erfordernis, sich gegen diese Risiken zu abzusichern ist der Grund, warum kapitalistische Länder ihre traditionellen Sicherheitsnetze aufbauten.
Действительно, кредиторы все чаще вступают во владение имуществом должника.
Die Zahl der Zwangsvollstreckungen steigt sogar an.
Мы ограничиваем доступ к большинству медикаментов, облагаем табачные изделия высокими налогами и вводим маркетинговые ограничения, а также контролируем владение оружием и его оборот.
Wir beschränken den Zugang zu den meisten Medikamenten, setzen für Tabak hohe Steuern und Vermarktungsbeschränkungen fest und kontrollieren den Waffenhandel und -besitz.
По этому определению Китай считает эти острова (право на владение которыми оспаривается Вьетнамом и Филиппинами) такой же частью материка, как Тибет и Тайвань, ставя какое-либо внешнее вмешательство в разряд табу.
Nach dieser Definition betrachtet China die Inseln (die von Vietnam und den Philippinen beansprucht werden) ebenso als Teil seines Festlands wie Tibet und Taiwan, was jede Einmischung von außen zum Tabu erklärt.
До того как владение автомобилями распространилось по всему миру, цены на землю зависели от места, и близость к центральному городу или к местной железнодорожной станции сулило надбавку к цене.
Vor der allgemeinen Verbreitung des Automobils hingen die Bodenpreise vom Standort ab, und die Nähe zur zentral gelegenen Stadt oder der örtlichen Eisenbahnstation bedingte einen Aufpreis.
В любом случае, предположения, что США должны руководить основано на идее, что без миротворческой гегемонической силы контролирующей мир, наступит хаос и более агрессивные силы вступят во владение.
So oder so beruht der Anspruch, die USA müssen eine starke Führungsrolle übernehmen, auf der Idee, dass ohne eine wohlwollende hegemonische Macht, die die Rolle der Weltpolizei übernimmt, Chaos ausbricht und noch mehr finstere Regimes entstehen.
Власть, которую дает владение информацией, на сегодняшний день распределена гораздо шире, чем еще несколько десятилетий назад.
Die Macht über Information ist heutzutage viel breiter gestreut als noch vor ein paar Jahrzehnten.
Диффузное владение, характерное для США и Великобритании, подразумевает наличие большого числа мелких акционеров, которые доверяют текущие управление компанией независимым менеджерам.
Der Streubesitz mit einer Vielzahl relativ kleiner Aktionäre, der die Tagesarbeit der Unternehmen unabhängigen Managern überlässt, herrscht in den US und England vor.
Концентрированное владение компаниями, когда имеются один или несколько держателей контрольного пакета, превалирует в Европе (и в остальном мире).
Dagegen sind in Kontinentaleuropa (und tatsächlich auch im Rest der Welt) konzentrierte Besitzverhältnisse mit einem oder mehreren Hauptaktionären, welche die Kontrolle ausüben, verbreitet.

Suchen Sie vielleicht...?