Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

ветер Russisch

Bedeutung ветер Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ветер?

ветер

атмосферное явление, представляющее собой горизонтальное движение воздуха; в более широком смысле вообще поток любого газа Огрубелая кожа его могла выдержать и порывистые ветры северной Атлантики, и мягкое дуновение бризов, и пылкие мистрали, и пыльные бури, и снежные заряды; поэтому и не ударила по нему местная духота, он лишь вспомнил строку из Гончарова о климате этой страны и кем-то приведенное сравнение: «Если надеть шубу и войти в парную…» Ветер, сырой, холодный, пронизывающий, с неистовой злобой стучит в окна и в кровли.

Übersetzungen ветер Übersetzung

Wie übersetze ich ветер aus Russisch?

Ветер Russisch » Deutsch

Wind The Wind That Shakes the Barley

Synonyme ветер Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ветер?

Sätze ветер Beispielsätze

Wie benutze ich ветер in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Когда-нибудь я буду бегать как ветер.
Irgendwann werde ich wie der Wind rennen.
Ветер утих.
Der Wind hat sich beruhigt.
Ветер успокоился.
Der Wind hat sich beruhigt.
Дует очень сильный ветер.
Der Wind weht sehr stark.
Дул холодный ветер.
Ein kalter Wind wehte.
Ветер успокоился вечером.
Der Wind legte sich am Abend.
К вечеру ветер улёгся.
Der Wind legte sich am Abend.
Ветер переносит семена на большие расстояния.
Der Wind trägt die Samen über große Entfernungen.
Ветер нежно целовал деревья.
Der Wind küsste sanft die Bäume.
Дует сильный ветер, и я не могу быстро идти.
Es bläst ein starker Wind und ich kann nicht schnell gehen.
Северный ветер дул целый день.
Der Nordwind blies den ganzen Tag.
Кто сеет ветер, пожнёт бурю.
Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
Ветер постепенно успокоился.
Der Wind legte sich allmählich.
Ветер постепенно утих.
Der Wind legte sich allmählich.

Filmuntertitel

Почему, когда мы стреляли, они так быстро убегали из города что ветер от них заставлял работать мельницы?
Als wir anfingen zu schießen, rannten sie so schnell aus der Stadt. dass sie so viel Wind machten, um eine Windmühle in Gang zu setzen.
Ветер сильный?
Stürmt es immer noch?
Я очень надеюсь, что потом ветер поутихнет. - Что?
Hoffentlich lässt der Wind bald nach, ich bin kein guter Seemann.
Корабль плывёт, дует ветер, а где-то на берегу вдруг погас маяк.
Das Schiff segelt durch den Sturm. An der Küste geht ein Leuchtfeuer aus.
Задул вдруг сильный ветер и домик понесло и вдруг все закружилось, а ведьма, что хотела повеселиться всласть на метелке полетела, радостно смеясь.
Der Wind dreht sich, das Haus wehrt sich. Die Türangeln plötzlich lösen sich. Die Hexe da erhebt sich, eine Laune zu befriedigen sich.
Этот ветер что-нибудь скоро надует.
Der Wind bedeutet nichts Gutes.
Но ничего страшного, я знаю теперь откуда ветер дует.
Aber jetzt verstehe ich.
Я не хочу ничего слышать и чувствовать только лишь ветер, дующий в лицо.
Ich will nichts hören. Ich will nichts fühlen, außer dem Wind, der mir ins Gesicht bläst.
Такой ветер, что даже рыбы пытаются летать.
Im Wasser isl die Hölle los. Da wollen sogar die Fische raus.
Мистер Росси проверить ветер и оценить дрейф.
Errechnen Sie die Slrömung.
Знаете, когда сильный боковой ветер.
Ein starker Seitenwind oder so.
Перед мной весь мир, ветер жизни несет меня.
Vor mir die Welt, so treibt mich der Wind des Lebens.
Каждый раз, когда штормовой ветер поет свою песню. Как назло в такую погоду вы надеваете свой парадный костюм!
Ausgerechnet bei diesem Wetter müssen Sie den guten Anzug anziehen.
Когда штормовой ветер запоет свою песню, мне улыбнется. счастье большой свободы.
Wenn der Sturmwind sein Lied singt, dann winkt mir der großen Freiheit Glück.

Nachrichten und Publizistik

Слепое закачивание средств в устаревшую промышленность и самоисчерпавшиеся экономические модели будет означать, что мы выбросим деньги на ветер и в то же время подвергнем риску будущее наших детей.
Die Milliarden der aktuellen Rettungspakete blind in alte Industrien und erschöpfte Wirtschaftsmodelle zu pumpen, würde bedeuten, gutes Geld schlechtem hinterherzuwerfen, während wir die Zukunft unserer Kinder verpfänden.
Таким образом, ископаемого топлива достаточно, но оно вредно, возобновляемые источники, такие как ветер, благоприятны для климата, но их не достаточно для удовлетворения потребностей человечества.
Ergo: Fossile Brennstoffe sind reichlich vorhanden, aber umweltschädigend. Erneuerbare Energien wie Windkraft sind günstig für das Klima, aber nicht in ausreichendem Maße zu produzieren.
Одна из причин заключается в том, что мы не знаем, как хранить энергию от этих источников: когда ветер не дует, а солнце не светит, что будет давать питание вашему компьютеру или операционной комнате больницы?
Ein Grund dafür ist, dass wir nicht wissen, wie wir den Strom aus diesen Quellen speichern sollen. Und wenn der Wind nicht weht und die Sonne nicht scheint, wo soll dann der Strom für Ihren Computer oder den Operationssaal des Krankenhauses herkommen?
К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер.
Erneuerbare Energien wie Sonne und Wind zählen ebenfalls dazu.
До тех пор пока будет дуть попутный ветер глобального количественного смягчения, дешевой нефти и продолжающихся вливаний со стороны институциональных инвесторов, на фондовых рынках продолжится ралли.
Solange der Rückenwind durch globale quantitative Lockerung, billiges Erdöl und weitere institutionelle Zuflüsse anhält, könnte die Aktienrally weitergehen.
В США говорят, что им нужен план, так как они не могут просто выбрасывать деньги на ветер.
Wir können das Problem nicht beseitigen, indem wir Geld zur Verfügung stellen.
Солнце, ветер, ядерная энергия - все свободные от выбросов углекислого газа - могут питать энергетическую сеть, которая будет подзаряжать батареи.
Solar-, Wind- oder Atomstrom - alle frei von CO2 - können die Netze mit Strom versorgen, aus denen wiederum die Batterien ihre Energie beziehen.
Но, поскольку солнце не всегда светит, а ветер не всегда дует, энергия из этих источников является неустойчивой и прерывистой.
Da aber die Sonne nicht immer scheint und der Wind nicht immer bläst, ist die Energieproduktion aus diesen Quellen instabil und unregelmäßig.
Но у нас все равно была бы огромная проблема с хранением: мы не знаем, что делать, когда ветер не дует.
Und wir hätten dann noch immer ein enormes Speicherproblem: Wir wissen nicht, was wir tun sollen, wenn kein Wind weht.
Часть налоговых поступлений должна быть направлена на субсидии для низкоуглеродных источников энергии, таких как ветер и солнце, а также на покрытие затрат на развитие технологии УХУ.
Ein Teil der Steuereinnahmen sollte in Subventionen für neue kohlenstoffarme Energiequellen fließen, wie Wind- und Sonnenenergie, und die Entwicklungskosten für CCS abdecken.
Но кажется, что чувствуется ветер перемен.
Doch könnte sich das Blatt wenden.
Конечно, возобновляемая энергия иногда уже является более дешевой, чем энергия из ископаемого топлива - когда светит яркое солнце или дует сильный и постоянный ветер.
In manchen Fällen sind erneuerbare Energieträger natürlich bereits heute kostengünstiger als fossile Brennstoffe - wenn nämlich die Sonne scheint oder der Wind stark und beständig bläst.
Во-вторых, мы должны уметь хранить эту дискретную энергию в течение того времени, когда не дует ветер, не светит солнце и реки не текут достаточно сильно, чтобы вращать гидроэлектрические турбины.
Zweitens müssen wir unregelmäßig zur Verfügung stehende Energie für Zeiten speichern, in denen kein Wind weht, die Sonne nicht scheint und das Wasser in den Flüssen nicht schnell genug fließt, um Wasserkraftanlagen zu betreiben.
Одна из них - получение запаса гидроэлектроэнергии, когда избыточный ветер и солнечная энергия используются, чтобы накачать воду в высоко расположенные водохранилища, вода из которых может позднее произвести гидроэлектроэнергию.
Ein Beispiel stellen Pumpspeicheranlagen dar, wo überschüssige Wind- und Sonnenenergie genutzt wird, um Wasser bergauf in Speicherseen zu pumpen, damit es später zur Erzeugung von Strom aus Wasserkraft genutzt werden kann.

Suchen Sie vielleicht...?