Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

ветвь Russisch

Bedeutung ветвь Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ветвь?

ветвь

боковой отросток, идущий от ствола дерева или стебля травянистого растения перен. линия родства в родословной разг. родственный народ, племя, язык перен. часть чего-либо, ответвляющаяся от основного направления

Übersetzungen ветвь Übersetzung

Wie übersetze ich ветвь aus Russisch?

Ветвь Russisch » Deutsch

Branch

Synonyme ветвь Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ветвь?

Sätze ветвь Beispielsätze

Wie benutze ich ветвь in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Оливковая ветвь не действует в этой стране с библейских времен.
Seit Noahs Zeiten hat der Olivenzweig hier seine Wirkung verfehlt.
Чтоб яослеп. До судного ли дня продлитсяэта ветвь?
Was soll dein Same bis zum jüngsten Tage mich verfolgen?
Шотландская ветвь его старшей сестры исключается.
Die Linie seiner ältesten Schwester, die schottische Linie, durchgestrichen.
Это золотая ветвь оливкового дерева, мой друг. Согласно греческой мифологии, тот, кто ее носил, становился непобедимым, что весьма необходимо в нашей работе.
Er bezieht sich auf den goldenen Olivenzweig aus der griechischen Mythologie, der seinen Träger unsichtbar machen kann.
Берёзовая ветвь символизирует вечную жизнь.
Wofür ist das?
Запасная коллекторная ветвь.
Verstopfte Rohre.
Давайте просто скажем, что я работаю на другую ветвь Разведки Звездного Флота.
Sagen wir einfach, ich gehöre zu einem anderen Zweig des Geheimdienstes.
Эверет, это были все твои дети или только одна ветвь?
Ich weiß nicht, Everett, betrifft es nur diesen Laden oder alle?
Когда Кауэн передал нам два прототипа своего атомного оружия, это была своего рода оливковая ветвь, и я бы не хотела поставить под угрозу то небольшое понимание, которого мы достигли.
Als Cowen uns zwei seiner atomaren Waffen übergab. war das so was wie ein Ölzweig. Und ich würde das nur ungern aufs Spiel setzen.
Орел держит свиток, а не оливковую ветвь.
Der Adler hat eine Schriftrolle und keine Ölzweige.
Предлагая оливковую ветвь в знак примирения.
Ob es das ausbauen einer Zweigstelle ist.
Думал, оливковая ветвь - это цивилизованная реакция на взлом с проникновением, но. что бы ты там ни говорил, есть одна истина.
Ich dachte, dass ein Ölzweig eine hübsche zivilisierte Antwort wäre für einem Einbruch. Aber. wenn du es jedoch so willst, eine Wahrheit bleibt. ich kontrolliere Chloes Schicksal.
Мы должны предложить им оливковую ветвь.
Wir müssen ihnen einen Olivenzweig anbieten.
Когда наша ветвь эволюции получила свою схему строения, в состав которой входили руки, сердце и глаза, до человеческой стадии оставалось уже недолго.
Als unsere Ahnenreihe einen Körperbau hatte mit Körperteilen wie Händen, Herzen und Augen, befanden wir uns auf dem Weg zum Menschwerden.

Nachrichten und Publizistik

Послав оливовую ветвь администрации Обамы, правительство Китая возобновила это обсуждение.
Inzwischen wurden sie wieder aufgenommen, ein Friedensangebot der chinesischen Regierung an die Obama-Administration.
Поэтому Гринспэн решил протянуть европейцам пальмовую ветвь мира.
Also entschied sich Greenspan zu einem Friedensangebot an die Europäer.
Но во что же нам верить, если каждая ветвь ислама считает, что другая - неправильна?
Was aber ist es, woran wir glauben müssen, wenn jeder Zweig des Islam denkt, der andere habe Unrecht?
ТОКИО. Когда неожиданно появляется северокорейский голубь, сжимающий оливковую ветвь, мир должен бросить ему вызов, чтобы он раскрыл свои скрытые когти.
TOKIO - Wenn aus Nordkorea plötzlich eine Taube mit einem Ölzweig im Schnabel auftaucht, sollte die Welt sie herausfordern, ihre scharfen Krallen zu zeigen.
Однако мы не ошибались, когда утверждали, что коммунизм - это не просто тупиковая ветвь западного рационализма.
Wir lagen jedoch nicht fehl, wenn wir argumentierten, dass der Kommunismus mehr als eine Sackgasse des westlichen Rationalismus sei.

Suchen Sie vielleicht...?