Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB повестись IMPERFEKTIVES VERB вестись
C1

вестись Russisch

Bedeutung вестись Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вестись?

вестись

безл. быть ведомым кем-либо Судя по тому, что вы выбрали винтовку Маузера, стрельба будет вестись со значительного расстояния. Итак, первое, что необходимо усвоить всем, от генерала до солдата: война против России не может вестись по-рыцарски. Нужно было пробить Ульянов кряж поперек, что стоило громадных денег, так как работы должны были вестись в твердых породах березита, сланцев и песчаников. жарг. то же, что поддаваться; становиться жертвой какой-либо уловки

Übersetzungen вестись Übersetzung

Wie übersetze ich вестись aus Russisch?

вестись Russisch » Deutsch

unterwegs im Gange

Synonyme вестись Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вестись?

Sätze вестись Beispielsätze

Wie benutze ich вестись in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Новая война против терроризма будет вестись всеми имеющимися средствами.
Der neue Krieg gegen den Terrorismus wird mit allen verfügbaren Mitteln geführt.

Filmuntertitel

В течении все этой операции, за вами будет вестись наблюдение.
Sie werden ständig beobachtet.
Наше сражение должно вестись на полях праведности.
Dann gewinnen wir.
Это значит, что битва должна вестись внутри тела.
Wir müssen unseren Kampf innerhalb des Körpers führen.
Эта война будет вестись не на границе или далеком поле битвы а среди нас.
Dieser Krieg wird nicht im Westen ausgetragen oder auf einem fernen SchIachtfeld sondern mitten unter uns.
Все пророчества указывают на то, что когда будет вестись заключительное сражение.
Die Prophezeiungen sagen, wenn die letzte Schlacht geschlagen wird.
За ней должно вестись круглосуточное наблюдение.
Sie steht 24 Stunden unter Beobachtung!
За кем будет вестись наблюдение.
Wir bringen sie zur Beobachtung her.
Я собираюсь достучаться и заставить людей понять, что они не должны слепо вестись на россказни Тэйлора Дузи.
Ich werde da reingehen und meinen Mitbürgern verklickern, dass es keinen Grund gibt, wieso sie Taylor Doose kritiklos folgen müssen. Ja, tu das.
Внешняя политика не может вестись на основании предположений.
Außenpolitik basiert nicht auf Vermutungen und Unterstellungen.
Да, Я полагаю что сегодня это было напоминанием нам что больше дела не будут здесь вестись как раньше. Да.
Ja, ich schätze, heute hat er uns wissen lassen wollen, dass nichts mehr wie sonst laufen wird.
Война против криминала и преступного поведения не может вестись без ненависти.
Der Krieg gegen Kriminalität und kriminelles Verhalten kann nicht ohne den Hass geführt werden.
Наблюдение будет вестись напрямую через фургон, который будет припаркован вот здесь с помощью камер, установленных на двух углах.
TARU ist die ganze Zeit bereit, und mit einem direkten Verbindung zu unserem Van, welcher hier geparkt ist, angeschlossen an zwei Pfahlkameras an zwei Ecken.
Эта война будет вестись тихо мужчинами и женщинами в этой комнате.
Es ist ein Krieg, der leise von den Männern und der Frau in diesem Raum gekämpft werden wird.
Я тоже люблю бильярд, но игра должна вестись на одном столе.
Ich spiele auch gern Billard. Aber die Spieler müssen am selben Tisch spielen.

Nachrichten und Publizistik

Как и в случае с полиомиелитом, борьба с голодом, болезнями и недостатком чистой воды и систем канализации может вестись с помощью практичных и действенных технологий.
Ebenso wie im Fall von Polio kann der Kampf gegen Hunger, Krankheiten, mangelndem Zugang zu sauberem Trinkwasser und schlechte hygienische Bedingungen mit Hilfe geeigneter und effizienter Strategien vorangetrieben werden.
Действительно, борьба с изменением климата должна вестись в самых различных направлениях.
In der Tat muss der Kampf gegen den Klimawandel an einer Vielzahl von Fronten ausgetragen werden.
Аналогичным образом должна вестись суровая борьба с коррупцией, как это было в Нигерии, где анти-коррупционная революция помогла сместить с высоких постов внушительный список жадных чиновников.
Ebenso muss bei der Korruption hart durchgegriffen werden, wie in Nigeria, wo eine Antikorruptionsrevolution eine beeindruckende Reihe gierige Beamte aus ihren hohen Positionen vertrieben hat.
Дебаты о хребте Ломоносова будут вестись ещё годы, так что пока, скорее всего, и Санта-Клаус, и мы будем заняты более насущными вопросами.
Über die Zugehörigkeit des Lomonosov-Rückens wird wohl noch viele Jahre diskutiert, während er - ebenso wie wir - wahrscheinlich dringendere Sachen zu erledigen hat.
Война с терроризмом не должна вестись в афганских деревнях.
Der Kampf gegen den Terror kann nicht in afghanischen Dörfern ausgetragen werden.
Война с Ираком кажется неизбежной и будет вестись с поддержкой или без поддержки ООН.
Ein Krieg gegen den Irak scheint sich mit oder ohne die Unterstützung der UNO nicht mehr zu vermeiden zu lassen.
Таким образом, специалисты в области туризма обеих стран получили надежные правительственные гарантии того, что этот бизнес будет вестись как обычно.
Also haben Vertreter der Tourismusindustrie in beiden Ländern von der Regierung die feste Versicherung bekommen, dass das Geschäft weitergehen wird wie bisher.

Suchen Sie vielleicht...?