Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

введение Russisch

Bedeutung введение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch введение?

введение

действие по значению гл. вводить вступление

Введение

религ. христианский праздник, то же, что Введение во храм Пресвятой Богородицы А еще, если погода на Введение была теплой, то ждали тепла и на все зимние праздники, а если холодно, то ждали морозов. Перед этой иконой Введения хорошо молиться о помощи, об укреплении веры, о добродетельной жизни, конечно же, о прощении грехов.

Übersetzungen введение Übersetzung

Wie übersetze ich введение aus Russisch?

введение Russisch » Deutsch

Einführung Einleitung Vorwort Vorrede Geleitwort Eingabe

Synonyme введение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu введение?

Sätze введение Beispielsätze

Wie benutze ich введение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Спасибо за введение в русскую логику. Для меня она до сих пор неизведанная область.
Danke für die Einführung in die russische Logik. Sie ist für mich bislang ein noch unerforschtes Gebiet.

Filmuntertitel

Я просто написал если англичанин убивает индийца за неповиновение своему закону обязанность индийца убить англичанина за введение его закона в стране, которая тому не принадлежит.
Ich habe lediglich geschrieben dass, wenn ein Engländer einen Inder tötet, weil er das Gesetz missachtet dann sollten Inder Engländer umbringen die das Gesetz in einem fremden Land vertreten.
Введение системы искусственного оплодотворения вместе с нейтрализацией оргазма. постепенно приведет к. эффективной ликвидации семьи.
Die Einführung von Kunstsam, kombiniert mit der Neutralisierung des Orgasmus, wird die Familie überflüssig machen, bis ihr Konzept nicht mehr greifbar ist.
Введение!
Intro!
Господа, откройте учебники и найдите страницу 21, введение.
Gentlemen, schlagen Sie die Bücher auf Seite 21 der Einleitung auf.
Господа, откройте введение на странице 21.
Gentlemen, schlagen Sie Seite 21 der Einleitung auf.
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до расплавленного состояния.
Wenn wir Plasma direkt in den Kern injizieren, löst das eine Kettenreaktion aus. Und das Magma würde wieder verflüssigt.
Отпечатки пальцев в машине - это не введение в заблуждение.
Fingerabdrücke sind keine vorsätzliche Täuschung.
Последнее, что вы слышали - мы должны проголосовать за введение санкций.
Sie hörten nur, dass wir für Sanktionen stimmen. klar?
Мы голосуем за введение санкций против режима Нарна.
Es geht um Sanktionen gegen das Narn-Regime.
Приостанови введение жидкости, не надо больше допамина.
Reduziere den Tropf. Kein Dopamin mehr.
Я устроил это введение.
Und diesen sollte er nun kennen lernen.
Затем Майлз пошел к микрофону и сыграл введение.
Und dann ging Miles zum Mikrofon und spielte die Einleitung.
Нет, вас судят за введение в заблуждение.
Nein, wegen Betruges.
Ну так сходи на введение в семиотику.
Mach du mal Grundlagen der Semiotik.

Nachrichten und Publizistik

Возможен и предложенный Китаем вариант - введение новой резервной валюты.
Die Alternative wäre, wie China es vorgeschlagen hat, die Entwicklung einer neuen Reservewährung.
За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности: введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения.
Hinter ihrem exaltierten Namen verbarg sich eine Innovation von großer diplomatischer Bedeutung: die Einführung eines Elements kalkulierter moralischer Zurückhaltung in die internationalen Beziehungen.
Некоторые военные эксперты могут сказать, что Сирия владеет современными системами ПВО и их будет сложно подавить, что делает введение бесполетной зоны слишком опасным.
Einige Militärexperten mögen sagen, dass Syriens Raketenabwehrsysteme zu ausgefeilt sind, um sie zu umgehen, was die Durchsetzung einer Flugverbotszone zu gefährlich machen würde.
Он по-видимому признавал, что Фонд ошибся, когда он критиковал Малайзию за введение таких элементов управления в контексте высот азиатского кризиса.
Dies kam vermutlich einem Eingeständnis nahe, dass der Fonds falsch gelegen hatte als er Malaysia für die Verhängung derartiger Kontrollen auf dem Höhepunkt der Asienkrise kritisiert hatte.
Приведение дел в порядок, включая введение новой системы регулирования, которая сократит вероятность повторения подобного кризиса, является одной из многочисленных задач, которая ляжет на плечи следующей администрации.
Das alles in Ordnung zu bringen - einschließlich der Schaffung eines Regulierungssystems, das die Wahrscheinlichkeit der Wiederholung einer derartigen Krise vermindert - ist eine der vielen Aufgaben, die auf die nächste US-Administration warten.
Они утверждали, что, поскольку любое государственное стимулирование предполагает рано или поздно введение более высоких налогов, рост налогов может произойти сразу.
Ihr Argument lautete: Da jedes staatliche Anreizprogramm höhere Steuern impliziert, kann diese Erhöhung genauso gut unmittelbar erfolgen.
Введение налогов на ископаемые виды топлива для уменьшения выбросов углекислого газа - это практичная часть решения проблемы изменения климата, но это не единственный и не лучший способ предотвратить потепление.
Die Besteuerung fossiler Brennstoffe zur Reduzierung von Kohlendioxidemissionen ist ein sensibler Teil der Lösung für den Klimawandel, aber auch nicht der einzige oder beste Weg die Erwärmung zu vermeiden.
К сожалению, введение норм в области технологии генетических улучшений и ее регулирование будет сложной задачей.
Leider dürften die Gewährung und Regelung genetischer Verbesserungstechniken nicht leichtfallen.
Роухани обещал обеспечить дальнейший прогресс ядерной программы, принимая более сильные и разумные дипломатические меры, чтобы предотвратить введение новых санкций и способствовать отмене существующих.
Rohani versprach, weiter für Fortschritte im Atomprogramm zu sorgen und zugleich stärkere und klügere diplomatische Maßnahmen zu ergreifen, um die Verhängung neuer Sanktionen zu verhindern und den Weg für eine Aufhebung der bestehenden zu ebnen.
В числе принятых мер было и введение налога на экспорт в целях сокращения активного торгового баланса.
Man begann sogar, Exporte zu besteuern, um den Handelsüberschuss zu begrenzen.
Для реализации своего видения китайскому правительству потребуется жесткая политика, как, например, уже предпринятое им введение налогов на загрязнение окружающей среды.
Um Visionen in Taten umzusetzen, wird die chinesische Regierung gute Strategien benötigen, wie beispielsweise die bereits eingeführten Umweltsteuern.
Объем мировой торговли уже резко снизился в результате экономического кризиса; введение новых тарифов неизбежно еще больше сократит объем торговли, приводя к потере дополнительных рабочих мест и новым разногласиям.
Der Welthandel hat aufgrund der Wirtschaftskrise ohnehin stark abgenommen; die Einführung neuer Zölle würde den Handel unweigerlich weiter vermindern und zum Verlust zusätzlicher Arbeitsplätze und zu neuen Spannungen führen.
В этих сферах также нужны механизмы по обмену новыми технологиями и помощи более бедным странам в оплате за них в обмен на введение политики, которая сокращает выбросы парниковых газов.
Auch hier sind Mechanismen nötig, die die Teilhabe an neuen Technologien ermöglichen und ärmere Länder dabei unterstützen diese zu bezahlen, indem sie im Gegenzug eine Politik einschlagen, die Treibhausgasemissionen reduziert.
Чем дольше европейские власти откладывают введение еврооблигаций, эффективного банковского и финансового союза и статуса кредитора в последней инстанции для ЕЦБ, тем дольше продлится кризис.
Je länger die europäischen Behörden mit der Einführung von Eurobonds, einer wirksamen Banken- und Fiskalunion sowie der Etablierung der EZB als Kreditgeber letzter Instanz warten, desto länger wird die Krise dauern.

Suchen Sie vielleicht...?