Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

валюта Russisch

Bedeutung валюта Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch валюта?

валюта

денежная система государства и соответствующая официальная денежная единица денежные знаки иностранных государств Считаю долгом сообщить, что наш председатель жилтоварищества дома номер триста два-бис по Садовой, Никанор Иванович Босой, спекулирует валютой. В данный момент в его квартире номер тридцать пять в вентиляции, в уборной, в газетной бумаге четыреста долларов. перен. о том, что дорого ценится, чем можно расплачиваться вместо денег устар. денежная сумма векселя Только при помощи «дедушки» Милашевича удалось отыскать охотника до лёгкой, даже сопряжённой с риском, наживы, в лице нотариуса петербурского окружного суда Петра Павловича Базисова, который дисконтировал векселя с бланком Гиршфельда с выдачею половинной валюты.

Übersetzungen валюта Übersetzung

Wie übersetze ich валюта aus Russisch?

Synonyme валюта Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu валюта?

Sätze валюта Beispielsätze

Wie benutze ich валюта in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Валюта.
Das kostet Geld.
И деньги, и документы, и валюта - все осталось у экскурсовода.
Geld, Ausweise, Devisen - alles ist beim Reiseführer geblieben.
А боливар - это валюта Венесуэлы!
Der Bolívar ist die Währung von Venezuela!
Деньги. валюта.
Geld. Hartes.
Принимается любая валюта.
Alle Währungen werden akzeptiert.
Какая валюта у вас в ходу - латина, дилитий?
Es spie riesige Feuerbälle.
О, твердая валюта. Это подойдет.
Harte Währung!
В аду валюта не нужна.
In der Hölle braucht man kein Geld.
Секс это валюта.
Sex ist eine Ware.
Единственная валюта в этом городе это власть.
In dieser Stadt zählt nur Macht.
Нет но в наши дни мили все равно, что валюта.
Nein, mache ich nicht, aber. Flug-Meilen sind so gut wie Geld.
Валюта того времени. мина.
Das war damals die Währung, ein Mina.
В нашем сейфе есть валюта десяти стран мира, так что мы готовы ко всякого рода финансовым нуждам.
In unserem Safe befinden sich mindestens zehn verschiedene Währungen. Wir sind auf finanzielle Notwendigkeiten jeder Art vorbereitet.
Для таких людей это валюта.
Zum Tauschen. Das ist für die Leute wie Währung.

Nachrichten und Publizistik

Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
Die gute Nachricht ist, dass die wirtschaftswissenschaftliche Forschung einiges darüber sagen kann, ob Europa eine Einheitswährung haben sollte.
В конце концов, более слабая валюта и лучший торговый баланс в каких-то странах обязательно предполагают более сильную валюту и слабый торговый баланс в других странах.
Schließlich implizieren eine schwächere Währung und eine bessere Handelsbilanz in einigen Ländern notwendigerweise eine stärkere Währung und eine schwächere Handelsbilanz in anderen.
Данные - это валюта, являющаяся мерилом результативности, ответственности и уровня доверия в глобальной экономике, а улучшения в области данных оказывают влияние на качество управления и объем частных инвестиций.
Daten sind die Währung für Leistung, Verantwortlichkeit und Glaubwürdigkeit in der globalen Wirtschaft, und die Verbesserung von Daten geht mit einer besseren Regierungsführung und einer höheren Privatinvestition einher.
Доллар больше не вселяет той надежды и уверенности, как раньше, однако никакая другая валюта пока не может занять его место.
Der Dollar genießt nicht mehr das Vertrauen früherer Tage und dennoch kann keine andere Währung an seine Stelle treten.
Валюта Восточной Азии, казалось бы, обесценилась вместе с ее когда-то процветающей экономикой.
Scheinbar hat ihre Gültigkeit gemeinsam mit den Währungen der einst boomenden Märkten Ostasiens an Wert verloren.
Для того чтобы значительное разделение бремени сработало, лидеры еврозоны должны перестать мечтать, что единая валюта проживет еще 20 или 30 лет без более глубокого политического союза.
Damit eine sinnvolle Lastenverteilung funktioniert, müssen die Entscheidungsträger der Eurozone allerdings aufhören, davon zu träumen, dass eine Einheitswährung weitere 20 oder 30 Jahre ohne eine tiefere politische Union überleben kann.
Швейцарский франк - не единственная валюта, выросшая за последние месяцы.
Der Schweizer Franken ist nicht die einzige Währung, die in den letzten Monaten gestiegen ist.
Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
Der Nobelpreisträger Robert Mundell hat die Bedingungen ausgeführt, unter denen eine Einheitswährung funktionieren kann.
Даже прежде, чем он появился, некоторые экономисты (и я в том числе) задавались вопросом, будет ли желанна единая валюта для такой разнородной группы стран.
Schon vor seiner Geburt fragten manche Ökonomen (einschließlich ich selbst), ob eine Gemeinschaftswährung für eine derart heterogene Gruppe von Ländern überhaupt wünschenswert wäre.
Единая валюта означает также единый обменный курс по отношению к другим валютам.
Eine einheitliche Währung bedingt auch einen einheitlichen Wechselkurs gegenüber anderen Währungen.
Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров.
Die schwache Währung reduziert die Kaufkraft der Haushalte, indem sie die Importe verteuert, schützt die mit Importen konkurrierenden Staatsunternehmen und erhöht die Gewinne der Exporteure.
В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний.
Theoretisch unterlag die Währungspolitik dem Currency Board, das die Briten für ihre kleineren Kolonien erfunden hatten.
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
Die Arbeitslosigkeit ist stark gewachsen, die Währung wurde abgewertet und die Lebensmittelpreise sind gefährlich angestiegen.
Налогоплательщики ни одной страны не хотели бы почувствовать, что они платят за чужие излишества: единая валюта не наложила общую ответственность.
In keinem Land wollen die Steuerzahler das Gefühl haben, dass sie für die Exzesse der anderen bezahlen: Die gemeinsame Währung erlegt ihnen keine gemeinsame Verantwortung auf.

Suchen Sie vielleicht...?