Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

бюрократический Russisch

Bedeutung бюрократический Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch бюрократический?

бюрократический

связанный, соотносящийся по значению с существительными бюрократизм, бюрократия; свойственный, характерный для бюрократизма, бюрократии состоящий из бюрократов

Übersetzungen бюрократический Übersetzung

Wie übersetze ich бюрократический aus Russisch?

бюрократический Russisch » Deutsch

bürokratisch

Synonyme бюрократический Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu бюрократический?

Sätze бюрократический Beispielsätze

Wie benutze ich бюрократический in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

У вас бюрократический стиль игры.
Sie spielen bürokratisch.
Ты бюрократический кошмар, ты хроническая боль в заднице, и ты, в лучшем случае, второсортный врач.
Sie sind ein bürokratischer Albtraum, Sie sind ein chronisches Ärgernis und bestenfalls eine zweitklassige Ärztin.
Это их такой большой, бюрократический, социалистический план!
Nicht dieses bürokratische Sozialistenprojekt! - Es ist sozialistisch.
Экстрадиция между Францией и США. это бюрократический кошмар, ты же знаешь.
Das Auslieferungsverfahren zwischen Frankreich und den Vereinigten Staaten ist ein bürokratischer Albtraum, das weißt du doch.
Бюрократический пидор!
Scheiß-Gewerkschafter!
Завтра, после того, как мы переступим через этот бюрократический кошмар, у нас будет достаточно средств, чтобы сделать что-то.
Morgen, nach Überwindung dieses bürokratischen Albtraums, werden wir liquide genug dafür sein.
Ладно, но надеюсь ты этого стоишь, потому что это уже превращается в какой-то бюрократический ад.
Alles klar, aber du solltest es besser wert sein, weil das hier sich schon einen bürokratischen Albtraum entwickelt hat.
Бюрократический трюк.
Das ist ein feiger Zug.
Типичный бюрократический нонсенс.
Typischer bürokratischer Unsinn.
Ты знаешь что за бюрократический кошмар всё это, Кейт.
Du weißt, was für ein bürokratischer Alptraum das ist, Kate.
Стандартный бюрократический менталитет - идти по дешевому варианту исправления исправлений.
Bürokraten machen alles gern billig, es wird nur geflickt.
Приятель, мы делаем то, что должна была сделать эта страна, пока бюрократический аппарат не затормозил нас, позволив китайцам выбросить нас из Тихого океана.
Kumpel, wir tun Dinge, für die dieses Land geschaffen wurde, bevor 20 staatliche Vorschriften uns aufhielten und China uns im Pazifik in den Hintern trat.
Перевести человека из сектора в сектор - целый бюрократический процесс, над которым я работаю.
Einen Menschen von einem Block in einen anderen Block zu verlegen, ist ein sehr bürokratischer Prozess, an dem ich bereits arbeite.

Nachrichten und Publizistik

Проведение изменений в налоговых поступлениях и капиталовложениях через Конгресс и бюрократический аппарат занимает слишком много времени.
Es dauert ganz einfach zu lange, bis Änderungen der Steuern und Ausgaben ihren Weg durch den Kongress und die Bürokratie genommen haben.
В худшем случае бюрократический характер ОБСЕ может означать, что у этой организации никогда не возникнет желания покинуть страну, потому что первый долг бюрократии - это стараться продлить собственное существование.
Am schlimmsten ist aber, dass die bürokratische Natur der OSZE es mit sich bringt, dass sie niemals selbst die Initiative zum Abzug ergreifen wird, denn die erste Pflicht einer Bürokratie ist, fortzubestehen.
Сегодня бюрократический лабиринт в Бразилии сложнее, чем когда бы то ни было.
Gegenwärtig ist das Papier-Wirrwarr Brasiliens größer denn je.
Поскольку рынки несовершенны, на регуляторов влияет не только человеческий, но и бюрократический фактор, который подвержен политическому влиянию.
Märkte sind unvollkommen, aber Regulierer sind nicht nur Menschen, sondern auch Bürokraten und unterliegen politischem Einfluss.
Европейский Союз должен срочно демократизировать свои процедуры и реорганизовать свои институты для того, чтобы состоявшееся расширение не завело ЕС в бюрократический тупик.
Um sicherzustellen, dass die diesjährige Erweiterung nicht zu einem bürokratischen Stillstand führt, muss die EU dringend ihre Verfahren demokratisieren und ihre Institutionen reorganisieren.
Но мало оснований полагать, что этот предлагаемый бюрократический монстр обеспечит лучшую безопасность, чем существующие силы ФСБ и МВД.
Es gibt allerdings wenig Grund zur Annahme, dass dieses geplante bürokratische Monster mehr Sicherheit bieten wird, als die bereits bestehenden Kräfte des FSB und des MVD.
Основной недостаток модели ЕС заключается в том, что она опирается на бюрократический путь к единству.
Der größte Fehler am Modell der EU ist, dass man sich auf dem Weg zur Einheit zu sehr auf die Bürokratie verließ.
И, неизбежно, Европейский Союз стал восприниматься многими людьми в Восточной Европе как некий бюрократический монстр.
Unvermeidlich zeigte sich die EU nun vielen als ein bürokratisches Monster.
День 9 ноября 1989 года был одним из таких редких моментов, когда царствовала ирония, потому что бюрократический социализм Восточной Германии умер так же, как и жил - с бюрократической неразберихой.
Am Abend des 9. November 1989 war jedoch einer dieser äußerst raren Momente. Denn der bürokratische Sozialismus im Osten Deutschlands endete, wie er gelebt hatte, nämlich mit einem bürokratischen Missverständnis.
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат.
Nach dem Zusammenbruch der UdSSR besaß das Land eine ineffiziente und militarisierte Industrie sowie einen unprofessionellen bürokratischen Apparat.

Suchen Sie vielleicht...?