Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

бюджет Russisch

Bedeutung бюджет Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch бюджет?

бюджет

смета доходов и расходов определённого лица (семьи, бизнеса, организации, государства и т. д.), устанавливаемая на определённый период времени

Übersetzungen бюджет Übersetzung

Wie übersetze ich бюджет aus Russisch?

бюджет Russisch » Deutsch

Budget Etat Haushalt Haushaltsplan Kostenrahmen Budget -s -s

Synonyme бюджет Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu бюджет?

бюджет Russisch » Russisch

смета финансы расчёт баланс

Sätze бюджет Beispielsätze

Wie benutze ich бюджет in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,..но семейный бюджет не потянет отдельные номера.
Tut mir Leid, dir das zu sagen, holdes Weib, aber die Familienfinanzen reichen nicht für eine getrennte Unterbringung.
Полегче с чашечками для пунша.Бюджет позволяет каждому сделать по три глотка.
Trinkt nicht so viel. Wir haben nur drei Drinks pro Person berechnet.
Ньюс Бюджет заказали статью о ней.
Sogar News Budget ist interessiert.
Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста.
Als man Kürzungen beschloss, schrieben Sie keine Protestbriefe.
Конгресс принял решение урезать бюджет.
Es gab bei uns einige Kürzungen.
Довожу до твоего сведения если Эриксон разместит эти лазеры в больницах, будет получен гигантский бюджет.
Wenn sich der Ericson-Laser durchsetzt, ist das ein Riesending!
Мы теряем бюджет, агентство дискредитировано, я изгнана из министерства, при том, что четвертая часть моей клиентуры из этой сферы.
Wir verlieren das Budget, sind im Ministerium unten durch, wo ich ein Viertel meines Umsatzes in diesem Sektor mache.
Вы урезали нам бюджет, сократили штат - мне не с кем работать.
Mein Budget wurde gekürzt, ich musste Leute entlassen. Das geht nicht.
Дорожные патрули, полиция и даже армия полностью мобилизованы. Сверхурочные издержки практически полностью опустошили бюджет!
Die Armee, sogar die Verkehrspolizei wurde mobilisiert.
Наш бюджет не покроет ущерба, который вы нанесли.
Die Polizei muss für den Schaden aufkommen, den du verursacht hast.
Вижу, но это слегка выходит за мой бюджет, мистер Жерар.
Glaub ich gern. Aber sie übersteigen mein Budget, Mr. Gerard.
Там - самая большая штаб квартира ЦРУ. Ее годовой бюджет составляют миллионы долларов. Триста агентов.
Südcampus Universität Miami, die größte CIA-Inlandsstation, jährliches Budget Hunderte von Millionen Dollar.
А мне надо сократить бюджет школы на 40 процентов.
Jetzt kürze ich das Budget um 40 Prozent.
Бюджет ограничен - меньше некуда.
Unser Budget reicht schon jetzt nicht.

Nachrichten und Publizistik

По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет.
Nach dieser IWF Logik dürften weder Hilfszahlungen noch Steueraufkommen im Haushalt aufgeführt werden.
Если бы каждый штат США был бы полностью ответственен за собственный бюджет, включая оплату всех пособий по безработице, то Америка тоже была бы в финансовом кризисе.
Wäre jeder US-Bundesstaat für seinen eigenen Haushalt - einschließlich der Zahlung aller Leistungen zu Arbeitslosenunterstützung - verantwortlich, würde auch Amerika in einer Finanzkrise stecken.
В результате, ДПЯ объявила о своих планах отменить руководящие принципы ЛДП при установлении потолка в бюджетных заявках с тем, чтобы сформулировать свой собственный бюджет с нуля.
Aufgrund dessen hat die DPJ nun Pläne angekündigt, die Richtlinien der LDP hinsichtlich einer Deckelung von Budgetforderungen aufzuheben und ihren eigenen Haushalt vorzulegen.
Она также пересмотрит и дополнительный бюджет.
Überdies wird man auch einen eigenen Nachtragshaushalt aufstellen.
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане и ликвидации ненужных систем вооружений, а за счет сокращения образования, здравоохранения и других льгот для бедных и рабочего класса.
Sie wollen den Haushalt nicht durch Beenden des sinnlosen Krieges in Afghanistan oder durch Beseitigung unnötiger Waffensysteme verschlanken, sondern durch Kürzungen bei Bildung, Gesundheit und anderen Leistungen für die Armen und die Arbeiterklasse.
Проблема для богатых состоит в том, что кроме военных расходов нет больше возможности, чтобы сократить бюджет, помимо областей, которые получают основную поддержку бедных и рабочего класса.
Das Problem der Reichen ist, dass es mit Ausnahme der Militärausgaben keine Möglichkeit gibt, den Haushalt zu kürzen, ohne an die Kernleistungen für die Armen und die Abeiterklasse zu gehen.
Действительно ли она будет балансировать бюджет, сокращая расходы на образование в период, когда студенты США уже не соответствуют уровню своих азиатских коллег?
Wird wirklich der Haushalt durch Kürzungen im Bildungssystem ausgeglichen, zu einer Zeit, in der die US-amerikanischen Studierenden bereits von ihren asiatischen Kommilitonen überholt werden?
Политики могут давать бесконечные обещания, но если бюджет не складывается, то политика - это не более чем пустые слова.
Politiker können endlos Versprechungen machen, aber ohne das entsprechende Budget ist das nicht mehr als eine Politik der leeren Worte.
Его оппоненты из республиканской партии ссылаются на то, что предложения Обамы раздуют бюджет.
Seine Gegner von den Republikanern monierten, dass Obamas Vorschläge den Haushalt sprengen würden.
Но даже если резко сократить чрезмерный военный бюджет США (и политики обеих партий этому сопротивляются), необходимость в новых налогах по-прежнему будет существовать.
Aber selbst im Falle drastischer Einsparungen in dem völlig überzogenen Militärbudget (denen sich Politiker beider Parteien widersetzen), besteht die Notwendigkeit für neue Steuern.
Одна из них, США, располагает военным бюджетом, размер которого более чем в три раза превышает бюджет всех остальных членов, вместе взятых.
Eines von ihnen, die Vereinigten Staaten, verfügt über ein Militärbudget, das über dreimal so hoch ist wie das aller anderen Mitglieder zusammengenommen.
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
In einer vor Kurzem gehaltenen Rede vor Vertretern der französischen Verteidigungsindustrie fiel auf, dass Sarkozy dieses Versprechen nicht wiederholte und stattdessen ankündigte, das französische Verteidigungsbudget möglicherweise demnächst zu kürzen.
В настоящее время ЕС выбирает свой Парламент, имеет одну валюту и контролирует бюджет, что подчеркивает повышение уровня жизни внутри менее развитых стран-членов.
Heute wählt die EU ihr Parlament, hat eine Einheitswährung und betreibt ihre Haushaltspolitik mit dem Ziel, den Lebensstandard in den benachteiligteren Mitgliedsstaaten anzuheben.
Жесткая фискальная политика и сбалансированный бюджет должны стать приоритетными для страны в более отдаленной перспективе, но являются совершенно неподходящими в сегодняшней ситуации.
Langfristig sollten ein Sparkurs und ausgeglichene Budgets zwar oberste Priorität haben, aber momentan wäre dies fehl am Platz.

Suchen Sie vielleicht...?