Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB побоятьсязабояться IMPERFEKTIVES VERB бояться
B1

бояться Russisch

Bedeutung бояться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch бояться?

бояться

иногда упорт. как перех. испытывать боязнь, страх Виня ходил голым зимой, валялся в снегу, оставался ночевать на улице в шалаше и не боялся темноты. перен. тревожиться, беспокоиться, иногда колебаться, ожидая чего-либо нежелательного, дурного Он знал теперь, что она живая, и боялся, что она задохнётся. перен. не переносить чего-либо; иметь свойство портиться от чего-либо не переносить чего-либо; иметь свойство портиться от чего-либо

Übersetzungen бояться Übersetzung

Wie übersetze ich бояться aus Russisch?

Synonyme бояться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu бояться?

Sätze бояться Beispielsätze

Wie benutze ich бояться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Не бойся, потому что бояться нечего.
Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.
Бояться нечего.
Es gibt nichts zu fürchten.
Тебе нечего бояться.
Du hast nichts zu befürchten.
Почему я должен бояться?
Warum sollte ich Angst haben?
Надо учить не бояться ошибаться.
Man muss lernen, nicht zu fürchten, Fehler zu machen.
Единственное, чего нам надо бояться, - это сам страх.
Das Einzige, was wir fürchten müssen, ist die Furcht selbst.
Чего бояться тому, кто не боится смерти?
Was soll der fürchten, der den Tod nicht fürchtet?
Ты прекратишь бояться, когда ты прекратишь надеяться.
Du wirst aufhören zu fürchten, wenn du aufhörst zu hoffen.
Весь мир в своей целостности - очень узкий мост, и главное при этом - ничего не бояться!
Die ganze Welt in ihrer Gesamtheit ist eine sehr schmale Brücke, und die Hauptsache dabei ist - vor nichts Angst zu haben!
Вы будете бояться.
Ihr werdet Angst haben.
Не нужно бояться. Он не сделает вам плохо.
Ihr braucht keine Angst zu haben. Er wird euch nicht schaden.
Чернобыльские лисы, в течение 29 лет подвергающиеся радиоактивному облучению, перестали бояться людей и охотно берут корм из их рук.
Die Füchse, die in Tschernobyl 29 Jahre lang radioaktiver Strahlung ausgesetzt wurden, haben nicht mehr Angst vor Menschen und sind bereit, Nahrung aus ihrer Hand zu nehmen.
Кого мне бояться?
Vor wem sollte ich Angst haben?
Более жестоко бояться смерти, чем умереть.
Es ist grausamer den Tod zu fürchten, als zu sterben.

Filmuntertitel

Нет, если есть хочется больше, чем бояться.
Nicht, wenn der Hunger größer ist.
Да, чего тут бояться.
Ja, hier muss man nichts fürchten.
Знаешь, Джерри, чтобы бояться, надо иметь сердце, а у меня его нет.
Weißt du, um Angst zu haben, muss man ein Herz haben. Ich glaube, meines wurde mir vor langer Zeit herausgerissen.
Чтобы бояться.
Angst zu haben. - Was meinst du?
Тут нечего бояться.
Keine Sorge, Gentlemen.
С какой стати нам вас бояться?
Au? erdem haben wir ja vor nichts Angst.
Представляешь, мы больше ничего не будем бояться.
Ein Leben ohne Angst unter anständigen Leuten!
Вам-то чего бояться?
Warum sollten Sie sich fürchten?
Но, милая, если ты. не побоишься рассказать о своем прошлом, нам не придется бояться за наше будущее.
Wir werden sorglos sein, wenn du deine Vergangenheit höchstbietend verkaufst.
Не стоит бояться трудностей.
Seien Sie tapfer.
Я начинаю бояться самого себя.
Ich fürchte mich vor mir selbst.
Чего тебе бояться, Джордж?
Wieso solltest du dich fürchten?
У спокойся. Там ничего нет. Тебе нечего бояться.
Ich sehe nichts, wovor du dich fürchten müsstest.
Ты поздоровайся с ним, может, он перестанет бояться.
Vielleicht solltest du ihm Hallo sagen.

Nachrichten und Publizistik

На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.
Oberflächlich betrachtet haben die beiden größten Ökonomien der Welt wenig zu befürchten.
Или же они могут бояться последствий, которые могут наступить в случае непринятия совета (совет, от которого нельзя отказаться, если можно так выразиться).
Oder sie fürchten die Konsequenzen, sollten sie den Rat nicht annehmen (sozusagen ein Angebot, das man nicht ablehnen kann).
Другой награжденный, а именно бывший вице-президент США Эл Гор, направил свои усилия на описание того, чего нам следует бояться.
Der andere Preisträger, der ehemalige US-Vizepräsident Al Gore, hat viel mehr Zeit damit verbracht, uns zu sagen, wovor wir Angst haben sollen.
Однако президент США ищет нечто большее, чем правдоподобное обязательство перед финансовыми ранками в том, что председатель ФРС будет бояться инфляции и бороться с ней.
Allerdings sind US-Präsidenten auf mehr aus, als ein glaubwürdiges Engagement des Fed-Vorsitzenden gegenüber den Finanzmärkten, die Inflation gebührend zu fürchten und zu bekämpfen.
Такие факторы, как географическое расстояние и экономические взаимозависимости, заставляют США бояться увязнуть в азиатских территориальных распрях.
Faktoren wie geografische Entfernung und wirtschaftliche Interdependenz haben die USA in Bezug auf die Verwicklung in Asiens territoriale Streitigkeiten vorsichtig werden lassen.
Вообще, Европе и США нужно больше бояться слабого Китая, чем богатого Китая.
Allgemein geht für Europa und die USA von einem schwachen China eine bei weitem größere Gefahr aus als von einem wohlhabenden China.
Конечно, в современной глобальной финансовой системе есть чего бояться.
Selbstverständlich gibt es in der modernen Welt des globalen Finanzwesens viel zu befürchten.
Тем не менее, для индонезийцев было бы ошибочным полагать, что им нечего бояться.
Dennoch wäre es falsch, wenn die Indonesier glaubten, sie hätten nichts zu befürchten.
Некоторые, конечно, могут бояться потерять демократическую отчетность.
Einige werden natürlich den Verlust an demokratischer Verantwortlichkeit befürchten.
В-третьих, премьер-министру Алексису Ципрасу стоит использовать свою силу убеждения, чтобы объяснить народу - в стиле президента США Франклина Рузвельта, - что единственная вещь, которую они должны бояться - это собственно страх.
Drittens muss Ministerpräsident Alexis Tsipras seine Überzeugungskraft nutzen, um der Bevölkerung im Stile von US-Präsident Franklin D. Roosevelt zu vermitteln, dass sie nichts weiter zu fürchten habe als die Furcht selbst.
Напротив, наше правительство уверено, что данная программа провалилась, вынудив население бояться реформ.
Unsere Regierung dagegen ist überzeugt, dass dieses Programm gescheitert ist, was zu Reformmüdigkeit aufseiten der Bevölkerung geführt hat.
Инфляция скоро станет наименьшей проблемой, которой будут бояться центральные банки, так как новый спад деловой активности усиливает дефляционное давление на товарном рынке, рынке труда, рынке недвижимости и рынке сбыта.
Die Inflation wird bald die letzte Sorge der Zentralbanken sein, da eine erneute Flaute auf den Waren-, Arbeits-, Immobilien-, und Rohstoffmärkten den Disinflationsdruck schürt.
Но протекционизму не может быть единственной альтернативой, чтобы бояться мировой конкуренции.
Doch muss der Protektionismus nicht die einzige Alternative zur Angst vor dem globalen Wettbewerb sein.
Конечно, стране можно гораздо меньше бояться ночного пробега по долгу.
Sicherlich müsste das Land vor einem kurzfristigen Schuldencrash deutlich weniger Angst haben.

Suchen Sie vielleicht...?