Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

большой Russisch

Bedeutung большой Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch большой?

большой

имеющий крупный, значительный размер, превосходящий среднее значение многочисленный (о сообществе, категории и т. п.) А что, у отца-то большая семья? // «Семья-то большая, да два человека // Всего мужиков-то: отец мой да я…» перен. (о мастерстве кого-либо) выдающийся, замечательный перен. (о поведении кого-либо) указывает на сильную степень привязанности, преданности данному поведению перен., разг. то же, что взрослый бо́льший из нескольких

Большой

название ряда российских рек село в Акжаикском районе Западно-Казахстанской области (Россия) хутор в Михайловском районе Волгоградской области (Россия) хутор в Серафимовичском районе Волгоградской области (Россия) остров в море Лаптевых в центральной части архипелага Северная Земля у побережья острова Большевик севернее бухты Амба, входит в состав островов Береговых, административно относится к Таймырскому Долгано-Ненецкому району Красноярского края остров в южной части архипелага Северная Земля, входит в состав островов Краснофлотских, являясь самым северным островом группы; самый крупный остров группы, с чем и связано его название; административно относится к Таймырскому Долгано-Ненецкому району Красноярского края щитовидный вулкан между реками Тихая и Быстрая Хайрюзова на полуострове Камчатка

Übersetzungen большой Übersetzung

Wie übersetze ich большой aus Russisch?

Большой Russisch » Deutsch

Big

Synonyme большой Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu большой?

Sätze большой Beispielsätze

Wie benutze ich большой in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Двести килограмм - это слишком большой вес даже для борца сумо.
Zweihundertfünfzig Kilogramm sind sogar für einen Sumoringer ein außergewöhnliches Gewicht.
Мой дом большой.
Mein Haus ist groß.
Почему у тебя такой большой рот?
Wieso ist dein Mund so groß?
Окаяма большой город?
Ist Okayama eine große Stadt?
Он большой и сильный.
Er ist groß und stark.
Они боялись большой собаки.
Sie hatten Angst vor dem großen Hund.
Передай Джуди большой привет.
Bestell Judy schöne Grüße.
Нью-Йорк - большой город.
New York ist eine große Stadt.
Киото не такой большой, как Осака.
Kyoto ist nicht so groß wie Osaka.
Токио - большой город.
Tokio ist eine große Stadt.
У Сью большой зад, но ей наплевать.
Sue hat einen großen Hintern, aber sie macht sich nichts daraus.
Ей принадлежит очень большой дом.
Ihr gehört ein sehr großes Haus.
Гамбург - самый большой порт в Германии и третий по величине порт в Европе.
Hamburg ist der größte Hafen in Deutschland und der drittgrößte Hafen in Europa.
Его пьеса имела большой успех.
Sein Stück hatte großen Erfolg.

Filmuntertitel

Насколько большой он её сделает?
Ob er sie wohl noch groBer hinbekommt?!
Будешь еще напрашиваться или мы пойдем домой, большой неудачник?
Willst du noch mehr abbekommen oder gehen wir jetzt, du Trunkenbold?
Я хочу номер, большой номер.
Ich will ein großes Zimmer.
Если у мужчины слишком большой воротник, он точно болен.
Wenn der Kragen eines Mannes 2 cm zu weit ist, dann ist er krank.
Меня это наполнило гордостью. Большой гордостью.
Es ist schon rum, der Skandal ist total.
На человека с большой буквы. Я парень, который разбирается в людях такого сорта, когда видит их, поверь мне.
Ich erkenne Klasse, wenn ich sie sehe.
Просто заткнула мой большой грязный рот.
Ich halte besser mein großes, böses Maul.
Да, но вот большой палец никогда не подведет.
Aber dieser Daumen versagt nie.
Я остановлю машину, и я не буду использовать большой палец для этого.
Ich halte einen Wagen an, dazu brauche ich keinen Daumen.
Большой спрос нынче.
Die Nachfrage ist groß.
Самый большой и неуловимый окунь в Глен Ардене.
Die größte, scheueste Forelle in Glen Arden.
Большой и высокий?
Voller Kraft und groß?
Холодный большой зал, Ноттингемского дворца, и твердыня сэра Гая Гисборнского, в ту ночь, познали необычный теплый прием в честь принца Джона, его друзей и светлого будущего.
Im kalten Schloss Nottingham, Festung von Sir Guy von Gisbourne, flackerte am Abend wärmendes Feuer, da Prinz John und seine Freunde ihre viel versprechende Zukunft feierten.
Пойдем со мной, и я обещаю тебе лучший пирог с олениной, и самый большой, ты никогда такого не ел!
Komm, ich verspreche dir die beste und größte Wildpastete, die du je gekostet hast.

Nachrichten und Publizistik

ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
PEKING - Bis zum Juli 2007 waren sich die meisten Ökonomen einig, dass die globalen Ungleichgewichte die größte Gefahr für das globale Wachstum darstellten.
Поэтому Обама, Радд, Сапатеро и другие дальновидные руководители могут добиться больших положительных результатов, выполнив свои обещания, данные на саммите Большой Восьмерке, и настаивая на том, чтобы помощь действительно была эффективной.
Obama, Rudd, Zapatero und andere vorausdenkende Machthaber können daher einen gewaltigen Unterschied machen, indem sie ihre Versprechen vom G-8-Gipfel einhalten und darauf bestehen, dass die Hilfe wirklich funktioniert.
К счастью, некоторые американские законодатели проявляют большой интерес к этому подходу.
Glücklicherweise interessieren sich einige amerikanische Abgeordnete stark für diesen Ansatz.
Конечно, оправдания всегда под рукой: не предусматривался такой большой экономический спад, и невозможно было предугадать такого увеличения расходов на борьбу с терроризмом.
Natürlich waren Entschuldigungen zur Hand: Das Ausmaß des wirtschaftlichen Einbruchs ließ sich vorher nicht ahnen und der überhöhte Aufwand zur Bekämpfung des Terrorismus war nicht vorherzusagen.
В этом году мы обязались закрыть станцию согласно соглашениям с странами большой семерки и Европейской Комиссией.
Wir verpflichteten uns in einem Abkommen mit den G7-Ländern und der Europäischen Kommission, Tschernobyl dieses Jahr stillzulegen.
Я полагаю, что закрытие последнего действующего реактора в Чернобыле должно обозначить начало новой фазы сотрудничества с Европейским Союзом и странами большой семерки.
Ich glaube, dass die Betriebseinstellung des letzten verbleibenden Reaktors in Tschernobyl den Beginn einer neuen Phase der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union und den G7-Staaten markieren muss.
По своему видимому масштабу, это может стать самой большой и единственной попыткой приватизации энергетического комплекса, когда - либо предпринимавшейся в Европе.
Rein von der Größenordnung her dürfte dies die größte Einzelprivatisierung im Energie-sektor sein, die je in Europa versucht worden ist.
Теперь настало время задуматься о том, как вовлечь все страны, в том числе и вносящие большой вклад в выбросы, в обсуждение того, что делать после окончания срока действия этого договора в 2012 году.
Nun ist es Zeit darüber nachzudenken, wie man alle Länder, einschließlich der größten Treibhausgas-verursacher, an den Verhandlungstisch bringen könnte, um über die Zeit nach dem Auslaufen des Vertrages im Jahr 2012 zu sprechen.
В крупнейших экономиках развитых стран мира стали нормой близкие к нулю процентные ставки и очень большой бюджетный дефицит.
Die Leitzinssätze liegen in den bedeutendsten Ökonomien der industrialisierten Welt nahe Null und gewaltige Haushaltsdefizite sind die Norm.
Ни Россия, ни Китай, конечно же, приглашения о вступлении в нее не получат: в самом деле, Маккейн хочет, чтобы Россию исключили из Большой Восьмерки.
Natürlich würden weder Russland noch China eingeladen, sich an dieser Liga zu beteiligen. McCain will Russland schließlich auch aus den G8 ausschließen.
Изгнание России из Большой Восьмерки и возобновление военных построений являются лишь первыми из многих подобных изменений.
Der Ausschluss Russlands aus der G8 und eine neuerliche Aufrüstung sind nur die ersten von vielen derartigen Veränderungen.
Более интересными и знаменательными стали смешанные отзывы президентов и министров финансов стран Большой двадцатки.
Interessanter und bedeutsamer freilich sind die uneinheitlichen Bewertungen der Staats- und Regierungschefs und der Finanzminister der G20.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Wir wollen hoffen, dass sich die Führer der G20, wenn sie im weiteren Jahresverlauf zusammentreffen, dazu entschließen, das Problem ernst zu nehmen, statt die Diskussion für ein oder zwei Jahrzehnte zu vertagen, bis die nächste Krise ansteht.
Общепринятые взгляды всегда придерживались того, что государство с самой большой армией превалирует, однако в информационном веке это может быть государство (или не государство) с лучшей осведомленностью.
Herkömmliche Weisheit besagt, dass der Staat mit den größten Streitkräften sich durchsetzt, doch in einem Zeitalter der Informationen könnte es passieren, dass der Staat (oder Nichtstaat) mit der überzeugendsten Story gewinnt.

Suchen Sie vielleicht...?