Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

болезненный Russisch

Bedeutung болезненный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch болезненный?

болезненный

прил. к болезнь; склонный к болезням, нездоровый, хилый происходящий от болезни, вызывающий представление о болезни, нездоровый перен. уклоняющийся, отклоняющийся от нормы, ненормальный вызывающий боль, физическую и душевную, сопряженный с болью

Übersetzungen болезненный Übersetzung

Wie übersetze ich болезненный aus Russisch?

Synonyme болезненный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu болезненный?

Sätze болезненный Beispielsätze

Wie benutze ich болезненный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.
Der Wurm ist unter der Haut als schmerzhafter Strang palpierbar.

Filmuntertitel

Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя?
Warum wir uns so weit entwickelt haben, langsam und schmerzvoll, Zentimeter um Zentimeter, Stück für Stück, Sekunde um Sekunde, damit meine Frau wegen eines Schwans stirbt.
Это был болезненный разрыв.
Er ist um 10 hier. Es war eine schmerzvolle Trennung.
Значит я Тед, болезненный неудачник. Я умираю, а моя жена бросила меня.
Also war er am Sterben, und seine Frau verließ ihn.
У нас был довольно болезненный визит из Ордена Тарака.
Wir hatten ziemlich bösen Besuch vom Orden von Taraka.
Должен быть более быстрый и менее болезненный способ убить себя.
Es muß weniger schmerzhafte Wege geben, sich umzubringen.
У меня болезненный вид?
Seh ich krank aus?
Сказал, он чертовски болезненный.
Er sagte, es wäre verdammt schmerzhaft.
Вначале идет болезненный процесс популяризации.
Erst kommt die Rität, dann das Auto.
Метод медленный и очень болезненный.
Eine langsame, schmerzhafte Methode.
Почему болезненный?
Warum schmerzhaft?
Хорошо, если ты так хочешь знать, у меня был болезненный опыт, связанный с качелями, когда я была маленькой.
Wenn du es unbedingt wissen willst, ich hatte ein traumatisches Erlebnis. Auf der Schaukel.
Болезненный Кишечный СиндроМ!
Reizdarmsyndrom.
У нее один недостаток - болезненный оптимизм.
Ihr größter Fehler: Ein krankhafter Optimismus.
Это, безусловно, менее милосердно, более травмирующий и болезненный.
Es ist weit weniger barmherzig, traumatischer und schmerzhafter.

Nachrichten und Publizistik

Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Wir Tschechen kennen uns damit aus, da uns die schmerzhaften wirtschaftlichen Umwälzungen, die wir in den 1990ern erlebten, viel darüber gelehrt haben, wie die richtigen politischen Maßnahmen die Herrschaft der Hoffnungslosigkeit durchbrechen können.
Болезненный выбор, как решить проблемы долгосрочного бюджетного дефицита, должен быть сделан сейчас и быстро приведен в исполнение, как только экономика восстановится.
Schmerzhafte Entscheidungen darüber, wie das langfristige Haushaltsloch geschlossen werden soll, müssen jetzt getroffen und zügig umgesetzt werden, sobald sich die Konjunktur erholt hat.
В начале 1990-х, болезненный упадок Европейского механизма валютных курсов лишь укрепил решимость лидеров ЕС его поддержать.
Anfang der 1990er-Jahre hat der traumatische Zusammenbruch des Wechselkursmechanismus des Europäischen Währungssystems die Entschlossenheit der Staats- und Regierungschefs der EU nur noch verstärkt, diesen zu stützen.
Они хорошо знают, что постоянно управлять дефицитом они не смогут, но они также не хотят говорить, когда должен начаться болезненный выход.
Sie wissen, dass sie nicht ewig Schulden anhäufen können, aber sie wollen sich nicht festlegen, wann der schmerzhafte Ausstieg beginnen soll.
Но доктрина упреждающей войны оказалась сильно запятнана, и я не теряю надежду, что Конгресс и американский народ извлекли хороший, хоть и болезненный урок из допущенных ошибок.
Aber die Doktrin des Präventivkrieges hat an Strahlkraft eingebüßt und ich bin hoffnungsfroh, dass der Kongress und die Amerikaner diese schmerzhafte Lektion gelernt haben.
Пожалуй, самым обнадеживающим аспектом моего визита в Бирму было желание открыться и учиться у других стран, которые прошли болезненный переход от диктатуры к демократии.
Der vielleicht ermutigendste Aspekt meines Besuches in Burma war die dortige Bereitschaft, sich zu öffnen und von anderen Ländern zu lernen, die den schmerzhaften Übergang von der Diktatur zur Demokratie bereits bewältigt haben.
Но тот болезненный и рискованный процесс придется, в конце концов, запустить, и он будет лучше восприниматься под маркой осторожности Обамы, чем жестких речей его критиков.
Aber dieser schmerzhafte und gefährliche Prozess muss irgendwann eingeleitet werden, und es ist besser, das geschieht mit Obamas Art von Vorsicht als mit der harten Sprache seiner Kritiker.
Под его руководством был разрешен мирным путем давний и болезненный конфликт Ачех.
Unter seiner Führung wurde der lang andauernde und schmerzhafte Aceh-Konflikt friedlich beigelegt.
Действительно, как и многие пост-коммунистические страны в течение последних 20 лет, Ливия сегодня совершает постепенный, а временами и болезненный переход к рыночной экономике.
Wie so viele postkommunistische Länder in den letzten 20 Jahren befindet sich Libyen derzeit im allmählichen und manchmal schmerzlichen Übergang zur Marktwirtschaft.
Обязательные консультации с независимыми и информированными людьми могут вызывать досаду, но они могут предотвратить непонимание и ускорить болезненный процесс исправления ошибок.
Verpflichtende Rücksprachen mit unabhängigen und informierten Experten können lästig sein, aber man kann dadurch Missverständnisse vermeiden und den schmerzhaften Prozess, Fehlschläge zu korrigieren, beschleunigen.
В отличие мирного отделения Черногории в 2006 году, потеря Косово представляет собой болезненный удар для Сербии, принимая во внимание важность данного вопроса для национального самосознания.
Im Gegensatz zur friedlichen Abspaltung Montenegros 2006 stellt der Verlust des Kosovo für Serbien aufgrund seines Platzes im nationalen Bewusstsein einen harten Schlag dar.
Для этого требуется чувство социальной ответственности, сопровождающее и смягчающее болезненный процесс модернизации.
Dazu bedarf es eines Gefühls für soziale Verantwortung, die den schmerzhaften Prozess der Modernisierung begleitet und abmildert.
Но это самый болезненный выход, и он порождает напряженную социальную и политическую нестабильность.
Doch das ist der schmerzlichste Ausweg und er führt zu massiver sozialer und politischer Instabilität.
Несмотря на ее болезненный конфликт с Израилем, Турция, в отличие от Ирана, не является безоговорочным врагом еврейского государства и не отказалась бы от договоренности с правительством Биньямина Нетаньяху.
Trotz ihres erbitterten Konflikts mit Israel ist die Türkei im Gegensatz zum Iran kein bedingungsloser Feind des israelischen Staates und einer Annäherung an die Regierung Benjamin Netanjahus nicht abgeneigt.

Suchen Sie vielleicht...?