Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

благосостояние Russisch

Bedeutung благосостояние Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch благосостояние?

благосостояние

экон. обеспеченность необходимыми материальными и духовными благами Престиж Отечества и национальное благосостояние не могут до бесконечности определяться достижениями прошлого, ведь производственные комплексы по добыче нефти и газа, обеспечивающие львиную долю бюджетных поступлений, ядерное оружие, гарантирующее нашу безопасность, промышленная и коммунальная инфраструктура всё это создано большей частью ещё советскими специалистами, иными словами, это создано не нами.

Übersetzungen благосостояние Übersetzung

Wie übersetze ich благосостояние aus Russisch?

благосостояние Russisch » Deutsch

Wohlstand Wohlhabenheit Wohlfahrt Wohlergehen

Synonyme благосостояние Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu благосостояние?

Sätze благосостояние Beispielsätze

Wie benutze ich благосостояние in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Рада, что благосостояние страны растет.
Ich bin erfreut, das sich alles verbessert hat.
Это бесконечная охота на деньги, богатство, власть, благосостояние.
Wir müssen auch lernen, in der Gegenwart zu leben.
Частной собственности нет, благосостояние растет.
Es gibt kein Privateigentum, aber der Wohlstand wächst.
Наше благосостояние в будущем основывается также и на голоде.
Unsere profitable Zukunft ist auch der Hunger.
И все таки, они - наша сильнейшая защита от тех, кто марает наши основные принципы свободы, а также благосостояние среднего класса.
Schließlich sind sie unsere stärkste Waffe gegen die Bedrohungen unserer grundlegenden Freiheiten und des Wohlstands unserer Mittelklasse.
Люси, ты единственная знакомая мне женщина. которая разведясь, не улучшила своё благосостояние.
Du bist die einzige Frau, der. es nach der Scheidung nicht besser geht.
Но судебные войны не улучшили бы ничьё благосостояние.
Aber mit einer Kampfscheidung wäre keinem geholfen gewesen.
Новый союз позволит менее развитым мирам улучшить свое благосостояние. Он будет способствовать улучшению отношений между расами и развитию свободной торговли.
Die neue allianz wird die Beziehungen zu unterentwickeIten weiten stärken und die Lebensbedingungen verbessern.
Прогресс пришёл так быстро, что даже разбогатев люди продолжали чувствовать себя бедняками. Оставался страх, что благосостояние исчезнет так же, как появилось.
Und alles ging so schnell, dass man sich arm vorkam, obwohl man reich war, weil man Angst hatte, es könnte einem wieder weggenommen werden.
Что? Уж не думаешь ли ты, что от машины зависит благосостояние дороги?
Der Einzige, der stark genug ist und das schafft, ist Big Al.
Ну, ты не можешь быть слишком обеспокоенным ее личной жизнью, когда ее благосостояние под угрозой, особенно если ты думаешь, что она лжет тебе, она врала?
Ihr Wohlbefinden ist wichtiger als ihre Privatsphäre. Vor allem, wenn sie dich anlügt. Hat sie das?
Хотели бы Вы знать, что действительно составляет мое благосостояние?
Möchtest du wissen, wie hoch mein Vermögen genau ist?
Независимо от того, что это, никакое благосостояние не могло быть более заслуженным. И Вы не возьмете ни пенни?
Wie hoch es auch immer ist, kein Vermögen könnte verdienter sein als deins.
А теперь Вы разделите свое благосостояние со мной? О, любовь моя.
Würdest du denn jetzt mein Vermögen mit mir teilen wollen?

Nachrichten und Publizistik

И послевоенное государственное социал-демократическое благосостояние, с каждым днем размывается все больше и больше.
Und der sozialdemokratische Wohlfahrtsstaat der Nachkriegszeit wird mit jedem Tag stärker ausgehöhlt.
Несмотря на нефтяной доход, приток долларов в экономику сам по себе не повышает благосостояние людей настолько сильно, как бы этого хотелось.
Obwohl es im Besitz von Erdöleinnahmen war, vergrößert der Zufluss von Dollars in eine Wirtschaft allein den Wohlstand nicht so stark wie man meinen könnte.
Но наибольшее воздействие на глобальное благосостояние оказало бы выполнение такой задачи по развитию, как завершение раунда переговоров по торговле в Дохе.
Das Entwicklungsziel mit dem möglicherweise größten Einfluss auf den weltweiten Wohlstand wäre der Abschluss der Doha-Runde der Handelsgespräche.
Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение.
Dies steigert langfristig das Wohlbefinden allgemein, verschärft kurzfristig jedoch Ungleichheit und Spannungen.
Помощь должна улучшить благосостояние самого бедного населения развивающихся стран согласно их собственным приоритетам развития.
Diese Hilfen müssen die Entwicklungsländer dabei unterstützen, das Wohl ihrer ärmsten Bevölkerungsschichten gemäß eigenen Entwicklungsprioritäten zu verbessern.
Не на пользу, конечно, и то, что Коммунистическая партия отрицательно относится к свободе прессы и развитому гражданскому обществу, ведь и то, и другое - жизненно важные каналы информационной обратной связи, обеспечивающие благосостояние любой страны.
Dabei ist es natürlich auch nicht hilfreich, dass die Kommunistische Partei eine freie Presse und eine starke Zivilgesellschaft verabscheut - beides wesentliche Elemente einer Informationswirkungskette, die das Wohlergehen eines Landes sichert.
Соглашение о свободной торговле, которое укрепит благосостояние колумбийского народа, не может быть менее эффективным, чем военные операции, в снижении уровня насилия и наркотрафика, который остается основной стратегической целью США.
Ein Freihandelsabkommen, das den Wohlstand des kolumbianischen Volkes mehrt, ist mindestens so wirksam wie Militäroperationen zur Reduzierung von Gewalt und Drogenhandel, noch immer eines der großen strategischen Ziele der USA.
Всеобъемлющее обязательство арабского мира сдержать дальнейшее насилие и поддерживать благосостояние палестинского народа преодолеет любую отвергающую политику партии Хамас или любой террористической группировки.
Sämtliche Ablehnungsstrategien der Hamas oder irgendeiner Terrorgruppe würden durch ein arabisches Zugeständnis, weitere Gewalt zu beschränken und das Wohlergehen der Palästinenser zu fördern, überwunden werden.
Это, скорее, места, где технологии и государственная политика поддерживают благосостояние и устремления граждан.
Das sind eher die Orte, wo das Wohlergehen und das Interesse der Bürger durch Technologie und Politik unterstützt werden.
Присоединившиеся страны значительно улучшили свое благосостояние за последнее десятилетие.
Die Transformationsländer haben während des vergangenen Jahrzehnts erheblich aufgeholt.
Полная неспособность экономики стран Ближнего Востока и Северной Африки обеспечить благосостояние, в котором так нуждаются их народы - это постоянный фактор, заставляющий людей выходить на улицы.
Das klägliche Scheitern von Volkswirtschaften im Nahen Osten und in Nordafrika für den Wohlstand zu sorgen, den ihre Bürger dringend herbeisehnen ist eine Konstante, die die Menschen auf die Straße gehen lässt.
В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние.
Weder Freiheit noch Wohlstand können unter solchen Bedingungen entstehen.
Благосостояние Запада растет медленно, но верно.
Das Glück des Westens ist langsam aber sicher im Aufwind.
Лидеры ЕС убеждены, что достижение так называемых четырех свобод, а именно свободы передвижения товаров, услуг, капитала и людей, оптимизирует благосостояние населения Европы.
Die Machthaber der EU sind davon überzeugt, dass die Umsetzung der so genannten vier Freiheiten (freier Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Kapital und Personen) das Wohl der europäischen Bevölkerung optimieren wird.

Suchen Sie vielleicht...?