Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

бездна Russisch

Bedeutung бездна Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch бездна?

бездна

пространство, имеющее неведомую, очень большую глубину перен., разг. большое количество, множество; уйма Лишь боль в костях от суетной работы, // Да в сердце бездна пустоты!  Да; и у нас ещё от половины девятого часа до полуночи всякий день будет оставаться целая бездна свободного времени для удовольствий. перен. о чём-либо бесконечно глубоком, бесконечно простирающемся в пространстве или времени (морской пучине, космосе и т. п.) Поспешай; ты между двумя безднами поставлен: между временем, тебе предшествовавшим, и между временем, по тебе грядущим. Не лучше ли страдание, // Глухое, одинокое, // Как бездны мироздания, // Непонято-глубокое? Я был растерзан. Подо мной // Морская бездна бушевала. // Волна кипела за волной // И, с грохотом о берег мой // Разбившись в брызги, убегала. Они бы в бездны Посидона // На смерть не кинули певца. устар., перен. ад Воображение его рисовало греховную бездну, на дне которой метались черти. множество

Бездна

река в Чувашии, правый приток Суры (бассейн Волги) река в Татарстане, левый приток Волги

Übersetzungen бездна Übersetzung

Wie übersetze ich бездна aus Russisch?

Бездна Russisch » Deutsch

Die Tiefe Abyss – Abgrund des Todes

Synonyme бездна Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu бездна?

Sätze бездна Beispielsätze

Wie benutze ich бездна in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Каждый человек - это бездна.
Jeder Mensch ist ein Abgrund.
Морская бездна затягивала меня всё глубже и глубже.
Der Abgrund des Meeres sog mich in die Tiefe.

Filmuntertitel

Бездна.
Du drängst mich dazu.
Бездна мрака.
Eine Schlucht der Dunkelheit.
Бездна лишит тебя сил! Я должен посмотреть!
Der Abgrund entzieht dir deine Stärke!
Для вас - только бездна Хеля.
Euer Platz ist im Höllenfeuer.
Почему, бездна Вас раздери, Вы решили их защищать?
Warum Schutz gewähren?
За его пределами - бездна.
Und rundherum um ihre Ränder ist das Verderben.
Меж моими влюбленными -бездна.
Ein breiter Fluss ist zwischen den Liebenden.
Голубая бездна.
Das große, blaue Meer.
Настоящая бездна.
Groß und blau?
Никто не хочет открыть? Нет? Сладостная, мучительная, притягательная бездна.
Ein süßer, schmerzhafter, verführerischer Abgrund.
Настоящая бездна - это не пропать в физическом смысле, а бездна другого.
Der ultimative Abgrund ist kein materieller Abgrund, sondern der Abgrund der Seele eines anderen Menschen.
Настоящая бездна - это не пропать в физическом смысле, а бездна другого.
Der ultimative Abgrund ist kein materieller Abgrund, sondern der Abgrund der Seele eines anderen Menschen.
Ласковая бездна?
Ignorieren Sie den Teil.
Думаю, что внутри у тебя бездна.
Ich glaube, tief in dir liegt ein Abgrund.

Suchen Sie vielleicht...?