Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

аспект Russisch

Bedeutung аспект Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch аспект?

аспект

книжн. точка зрения, сторона, с которой рассматривается какое-либо явление, понятие Ты знаешь, Дима произнёс он вот юмористический аспект положения мне как-то в голову не приходил. И без того дело было дрянь, а уж в таком аспекте оно представлялось настолько безнадёжным, что я просто не знал, что сказать, как к этому относиться и зачем вообще жить. Разве трудно понять, что неверный или неточный аспект явления будет ошибкой лишь в результате недобросовестного или глупо ориентированного исследования? Начисто отсутствовала постоянная, строгая и разработанная во всех аспектах система воспитания людей как членов общества. лингв., редк. то же, что глагольный вид глагольный вид

Übersetzungen аспект Übersetzung

Wie übersetze ich аспект aus Russisch?

аспект Russisch » Deutsch

Gesichtspunkt Aspekt Blickpunkt Anschauungsweise -n -e

Synonyme аспект Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu аспект?

Sätze аспект Beispielsätze

Wie benutze ich аспект in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Но мои люди и я вовлечены в любопытный юридический аспект о котором вы не знаете.
Aber wir befinden uns gesetzlich gesehen in einer merkwürdigen Position, von der Sie nichts wissen.
Нет, я не этот аспект истории имею в виду.
Nein, nicht diese Art Geschichte.
А как же этический аспект?
Aber wo bleibt die Moral?
Не знаю, почему я не был заражен, а доктор Маккой не может объяснить физико-психологический аспект заражения.
Ich weiß nicht, wieso ich nicht infiziert bin. Dr. McCoy will mir keine psycho- somatischen Erklärungen geben.
Она разбила себя на кусочки, чтобы исследовать каждый аспект своего существования.
Es hat sich in teile gespalten, um seine eigenen Aspekte zu untersuchen.
То поведение, которое Вы приписали своим мучителям или, вернее, жертвам, так же, как и всякий иной аспект вашего свидетельства не имеет никакого смысла даже для вас самих.
Das Verhalten Ihrer Peiniger, Ihrer Opfer, genauer gesagt, und damit auch jeder andere Aspekt Ihrer Aussage, ergibt keinen Sinn.
Но оценили ли мои друзья по искуству комедийно-иронический аспект моего нового супергероя?
Aber wussten meine Kollegen die Ironie meiner neuen Figur zu würdigen?
Нас интересует другой аспект.
Wir untersuchen einen anderen Fall, der ihn betrifft.
Баф Баф! Их интересует и физический аспект.
Sie fordern auch körperlichen Einsatz.
Ну, был ли какой-то аспект в балете, который особо привлёк тебя?
Gab es einen besonderen Aspekt des Balletts, der dich interessiert hat?
Вуаристический аспект всегда несколько непристоен.
Menschen zu beschatten.
Всё это время мы пытались проявить этот ваш человеческий аспект, а он был всё время с вами.
Die ganze Zeit arbeiten wir an diesem Aspekt Ihrer Menschlichkeit, dabei war er schon immer vorhanden.
Большинство из ваших приходят сюда за первой помощью и подлечиться но есть другой, менее преданный гласности, аспект нашей работы.
Fast alle Mitarbeiter kommen zur Vorsorgeuntersuchung zu uns. Wir führen Eingriffe durch, von denen die Öffentlichkeit nichts erfährt.
Все же те, кто, их покупками, потребуйте, чтобы животные были убиты, не имейте право быть огражденными от этого или любой другой аспект производства из мяса они покупают.
Doch jene, die durch ihre Einkäufe bewirken, dass Tiere getötet werden, verdienen es nicht, von diesem oder einem anderen Umstand der Produktion von Fleisch, das sie kaufen, abgeschirmt zu werden.

Nachrichten und Publizistik

Каждый аспект нашей общей культуры, а также последние сто лет общих страданий подтверждают это.
Jeder Aspekt unserer gemeinsamen Kultur, wenn nicht das letzte Jahrhundert des gemeinsamen Leidens, bestätigt uns dies.
Но независимо от разрешения ядерной проблемы, распространение рыночных сил в Северной Корее будет продолжать менять там каждый аспект жизни в ближайшие годы.
Unabhängig von einer Lösung der Atomfrage wird die Ausbreitung der Marktkräfte in Nordkorea in den kommenden Jahren weiterhin alle Lebensbereiche verändern.
Это также будет способствовать удержанию насилия и преступности в стране на беспрецедентном уровне, что представляет собой еще один ключевой аспект сегодняшней нестабильности.
Außerdem wären die beispiellose Gewalt und Kriminalität -weitere kritische Aspekte der momentanen Unsicherheit - nicht einzudämmen.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние.
Ein weiteres Thema, das die Position der PD potenziell gefährden könnte ist, dass die Partei eine neue Reichensteuer befürwortet.
Самый ужасающий аспект внешней политики администрации Буша - это её движущая сила, лежащая в её основе теория мироустройства.
Der grauenvollste Aspekt in der Außenpolitik der Bush-Administration ist die ihr zugrunde liegende Theorie über die Beweggründe.
Персональный аспект подобных решений приводит к тому, что наше сердцебиение учащается, а ладони покрываются потом.
Der persönliche Aspekt bei solchen Entscheidungen führt dazu, dass unser Herzschlag sich beschleunigt und unsere Handflächen schwitzen.
Второй аспект характеризуется крупномасштабным проникновением Китая на рынки США и Европейского союза, который, во многих случаях, вытеснил азиатских и латиноамериканских конкурентов.
Zweitens hat der große Durchbruch Chinas auf den Märkten der USA und der Europäischen Union in vielen Fällen asiatische und lateinamerikanische Mitbewerber verdrängt.
Западные критики Китая имеют полное право критиковать любой аспект поведения Китая, и наоборот.
Die Kritiker Chinas im Westen haben jedes Recht, gegen beliebige Aspekte des chinesischen Verhaltens zu protestieren - und umgekehrt.
Один аспект, который может породить реальную угрозу войны, зачастую не принимается во внимание иностранными экспертами при оценке деятельности НОА. Это политическая идеологическая обработка и фанатизм.
Ein Aspekt, der oft in ausländischen Einschätzungen der PLA übersehen wird, ist ihre politische Indoktrination und der Grad an Fanatismus, den diese auf dem eigentlichen Schlachtfeld hervorrufen kann.
Но самый шокирующий аспект заключается в том, что гуманитарные факультеты и факультеты искусств пострадают больше, чем научные и инженерные, которые предположительно являются полезнее для бизнеса.
Der schockierendste Aspekt dabei ist allerdings, dass die Geisteswissenschaften davon viel stärker betroffen sein werden, als Naturwissenschaften und Technik, die für die Wirtschaft von größerem Interesse sind.
Однако имеется аспект проблемы, который в этот раз несколько другой: временное увольнение в строительстве.
Bei einem Aspekt des Problems ist es dieses Mal allerdings anders: Entlassungen im Baugewerbe.
Другой аспект американской домашней практики либеральной демократии, который обсуждается сегодня - это то, как страна борется с угрозой терроризма.
Ein weiterer innenpolitischer Aspekt der amerikanischen liberalen Demokratie, der momentan diskutiert wird, ist die Reaktion des Landes auf die Bedrohung durch den Terrorismus.
Но есть и другой аспект кризиса, который делает борьбу с ним все сложнее.
Aber die Krise hat noch eine weitere Dimension, die eine Lösung schwierig macht.
Во всем этом сейчас появился совершенно новый, заслуживающий внимания аспект, а именно, Америка не так уникальна, и в новую экономическую игру вступает Европа.
Nun gibt es einen völlig neuen Aspekt in dieser Sache, den es zu beachten gilt. Es geht darum, daß Amerika nicht so sehr einzigartig ist und daß Europa das neue Wirtschaftsspiel mitspielen wird.

Suchen Sie vielleicht...?