Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

аромат Russisch

Bedeutung аромат Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch аромат?

аромат

сильный, обычно приятный запах; только мн. душистые вещества только ед., перен., книжн. отпечаток; неуловимый, но характерный признак, своеобразие физическая характеристика

Übersetzungen аромат Übersetzung

Wie übersetze ich аромат aus Russisch?

Synonyme аромат Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu аромат?

Sätze аромат Beispielsätze

Wie benutze ich аромат in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Аромат весенних цветов витал в воздухе.
Der Duft von Frühlingsblumen lag in der Luft.
У цветка сильный аромат.
Die Blume hat einen starken Duft.
Том вдыхает аромат свежескошенного сена.
Tom atmet den Duft von frisch gemähtem Heu ein.
Мы вдыхаем аромат свежескошенного сена, и память в ярких деталях рисует события деревенского детства.
Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.
Только изредка заметно шевелились ветви деревьев, колеблемые лёгким дуновением, доносившим пряный аромат свежескошенного сена.
Nur hin und wieder war zu auszumachen, dass sich die Zweige der Bäume bewegten, wenn an diese ein Windhauch rührte, der den würzigen Duft von frisch gemähtem Heu heranwehte.
Мне нравится аромат свежескошенного сена. Я хочу остановиться прямо сейчас, чтобы сделать вдох.
Ich mag den Duft von frisch gemähtem Heu. Ich möchte sofort stehenbleiben und einmal tief einatmen.
Эти полевые цветы распространяют приятный аромат.
Diese Wildblumen verbreiten einen angenehmen Duft.
Я тоже люблю этот аромат.
Auch ich mag diesen Duft sehr.
Мне нравится аромат свежего хлеба.
Ich mag den Duft von frischem Brot.
В воздухе витает тонкий аромат.
Ein feiner Duft liegt in der Luft.
У Марии потекли слюнки, как только превосходный аромат свежеприготовленной Томом еды попал ей в нос. Но он не дал ей ничего, несмотря на то, что много приготовил.
Maria lief das Wasser im Mund zusammen, als ihr der köstliche Duft von Toms frisch gekochtem Mahl in die Nase strömte, doch wenngleich er reichlich zubereitet hatte, gab er ihr nichts davon ab.
Аромат роз наполнил всю комнату.
Der Duft der Rosen füllte den ganzen Raum.
Аромат кофе наполнил комнату.
Das Zimmer war von Kaffeeduft erfüllt.

Filmuntertitel

Просто аромат этих духов.
Es ist dieses Parfum.
Просто свежий чистый аромат лаванды. - Да, я понял.
Der frische, saubere Geruch von Lavendel.
Затем поднимемся на гору, будем вдыхать аромат сосен и встречать рассвет.
Dann klettern wir auf den Bedford-Berg, riechen die Kiefern, beobachten den Sonnenaufgang und.
Кому нужны духи? Дайте мне аромат сырой кукурузы из Айовы сразу после дождя.
Ich brauche nur den frischen Duft der Felder von Iowa nach Regen.
Какой приятный аромат.
Eine feine Mischung.
Мы, техасцы, любим добавлять уксус в овощи. Он придает им аромат!
Wir Texaner streuen gern viel Pfeffer ins Essen.
По утру они уловили аромат успеха!
Die Burschen wittern Morgenluft.
Ты почувствовала аромат?
Hast du das Parfüm gespürt?
В вине неурожайного года аромат будет острым.
Ein schlechtes Jahr ist scharf.
В вине хорошего года, как например, этого, аромат будет мягким.
Ein gutes Jahr wie dieses ist wie ein Hauch.
Спасибо, спасибо. Какой аромат!
Was für ein schöner Duft!
Какой аромат!
Wie das duftet.
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,...аромат свежей папайи,...голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Palmen säuseln im Wind der Duft von reifen Papayas eine blaue Lagune, weißer Sand, Mädchen mit goldener Haut.
Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль.
Der Raum allein regiert. So, als ob eine Luftwelle über die Dinge gleitet, sich mit deren Ausstrahlungen sättigt, um sie neu zu formen. und sie weiterzutragen wie einen Duft, ein Echo, wie unsagbaren Staub, der sich über alles legt.

Nachrichten und Publizistik

Но самой сильной альтернативой статус-кво являются мощные исламистские оппозиционные движения, у которых нет никаких реальных ответов на эти расстройства, и которые просто стремятся навязать другой аромат диктатуры.
Die machtvollste Alternative zum Status quo allerdings stellen die einflussreichen islamistischen Oppositionsbewegungen dar, die auf diese Probleme keine wirkliche Antwort wissen und lediglich danach streben, eine Diktatur anderer Couleur zu verhängen.

Suchen Sie vielleicht...?