Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Абиджанская конвенция Russisch

Synonyme Абиджанская конвенция Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu Абиджанская конвенция?

Sätze Абиджанская конвенция Beispielsätze

Wie benutze ich Абиджанская конвенция in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Женевская конвенция не признается в Гуантанамо.
Die Genfer Konvention wird in Guantanamo nicht anerkannt.

Filmuntertitel

Нет. Конвенция довольно ясно трактует этот пункт.
Bedaure, in diesem Punkt ist die Konvention völlig klar.
Проклятая конвенция.
Wieso haben wir keinen fliegenden Teppich zur Hand?
Женевская конвенция, Сьюзан Зонтаг.
Die Genfer Konvention, Susan Sontag.
Как там твоя конвенция? Все остальные торговцы обалдели от зависти?
Wie lief der Kongress?
Разве Женевская конвенция не включает инопланетян?
Gilt die Genfer Konvention nicht für uns?
Лейбл на твоих джинсах такой же ужас, как Женевская конвенция.
Die Applikation hinten auf deiner Jeans ist von der Genfer Konvention zur Abscheulichkeit erklärt worden.
Полковник, Женевская конвенция говорит, что.
Oberst Genfer Konvention besagt, dass.
Конвенция проходила всего в нескольких милях от места, где у него кончился бензин.
Das Convention Center war nur ein paar Meilen von da entfernt, wo ihm der Sprit ausging.
Как будто, проходит -конвенция наркоманов.
Sieht so aus, als würde hier eine Rauschgiftversammlung stattfinden.
Конвенция будет еще и завтра, если хочешь пойти.
Die Convention ist morgen noch, wenn du noch gehen willst.
Ноутбуков в Мундоре не водится, зато и Женевская конвенция не в силе.
Es gibt keine Laptops in Moondor. Genauso wenig wie die Genfer Konventionen. Hey.
Конвенция Дженерал Моторс.
Der General-Motors-Kongress.
Женевская конвенция 1929 года.
Die Genfer Konvention von 1929.
Есть. как её. женевская конвенция.
Wie nennt man. Genfer Konvention.

Nachrichten und Publizistik

К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
Leider bleibt das Übereinkommen zur biologischen Vielfalt wie so viele andere internationale Abkommen im Wesentlichen unbekannt und unerfüllt, und niemand tritt dafür ein.
В то время как Европейская Конституционная Конвенция собирается для обсуждения сложных и деликатных вопросов, касающихся будущих учреждений и ведомств Европейского Сообщества, самое время задаться таким немыслимым вопросом, как куда идет Европа?
In diesen Tagen tritt der europäische Verfassungskonvent zusammen, um über die Zukunft der EU-Institutionen im Detail zu debattieren; Grund genug, um über das Unvorstellbare nachzudenken: Wohin geht Europa?
Конечно, подобная конвенция не предотвратит все будущие террористические акты.
Natürlich wird ein derartiges Abkommen in Zukunft nicht alle terroristischen Akte verhindern können.
Конвенция по борьбе со взяточничеством Организации экономического сотрудничества и развития стала еще одним шагом в правильном направлении.
Während die amerikanische Regierung ihre Haltung gegenüber dem Bankgeheimnis für Terroristen revidierte, hat sie sich im Falle korrupter Regierungsvertreter nicht dazu durchgerungen.
Существует также принятая в 2001 году Советом Европы Конвенция о киберпреступности, облегчающая сотрудничество между национальными правоохранительными органами с помощью Интерпола и Европола.
Daneben gibt es das Übereinkommen über Computerkriminalität des Europarates von 2001, gemäß dem Interpol und Europol die Kooperation zwischen den nationalen Polizeikräften erleichtern.
События в Абу Граиб подчеркивают, почему международные правила, такие как Женевская Конвенция об обращении с пленными, являются настолько жизненно важными.
Die Vorfälle in Abu Ghraib unterstreichen, warum internationale Regelungen wie die Genfer Konvention über die Behandlung von Kriegsteilnehmern von so essenzieller Bedeutung sind.

Suchen Sie vielleicht...?