Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vicious Englisch

Bedeutung vicious Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch vicious?
In einfachem Englisch erklärt

vicious

Someone or something that is vicious is evil, immoral, aggressive, or violent.

vicious

grausam, roh, barbarisch (= barbarous, brutal, cruel, roughshod, savage) (of persons or their actions) able or disposed to inflict pain or suffering a barbarous crime brutal beatings cruel tortures Stalin's roughshod treatment of the kulaks a savage slap vicious kicks (= evil) having the nature of vice (= poisonous, venomous) marked by deep ill will; deliberately harmful poisonous hate venomous criticism vicious gossip (= criminal, deplorable, reprehensible) bringing or deserving severe rebuke or censure a criminal waste of talent a deplorable act of violence adultery is as reprehensible for a husband as for a wife

Übersetzungen vicious Übersetzung

Wie übersetze ich vicious aus Englisch?

Synonyme vicious Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu vicious?

Sätze vicious Beispielsätze

Wie benutze ich vicious in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The answer leads us to a vicious circle.
Die Antwort führt uns in einen Teufelskreis.
In most cases, people, even the most vicious, are much more naive and simple-minded than we assume them to be. And this is true of ourselves too.
In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu.
Tom was mauled by a vicious animal.
Tom wurde von einem bissigen Tier angefallen.
Tom was mauled by a vicious animal.
Tom ist von einem bissigen Tier angefallen worden.
Fashion is a vicious cycle.
Mode ist ein Teufelskreis.
Watch out! This monkey is vicious.
Pass auf! Dieser Affe ist bösartig.
Tom is vicious.
Tom ist bösartig.
It's a vicious cycle.
Es ist ein Teufelskreis.
How can we break out of this vicious circle?
Wie können wir aus diesem Teufelskreis ausbrechen?
You must break the vicious circle.
Ihr müsst den Teufelskreis brechen!
Mary spread vicious rumors about Kate.
Maria hat gemeine Gerüchte über Katrin in die Welt gesetzt.
Mary spread vicious gossip about her best friend behind her back.
Maria setzte hinter dem Rücken ihrer besten Freundin böse Gerüchte über sie in Umlauf.

Filmuntertitel

Why should I who am so good to you be as vicious and evil as you describe me?
Warum soll grade ich, die ich gut zu Euch bin, so verderbt und schlecht sein, wie Ihr mich schildert?
It's a vicious circle, my friends, and the only place to cure it is right here at the source.
Ein Teufelskreis, meine Freunde, und der kann nur hier an der Quelle durchbrochen werden.
Why is everybody so vicious about this fellow?
Entschuldigt mich, bitte.
That's a vicious lie, Your Honor!
Verdammt, wer das behauptet, lügt!
I was vicious, mean and selfish.
Ich war böse, gemein und egoistisch.
I know he's keeping some secret from me but he could never do anything vicious I'm sure.
Ich weiß, dass er etwas vor mir geheim hält, aber ich bin sicher, er könnte nie etwas Böses tun.
So, that blow on the back of the neck becomes an interesting element. It was unnecessary, therefore vicious.
Er war unnötig, daher bösartig.
Intelligent criminals are seldom vicious except on special occasions.
Intelligente Verbrecher sind selten bösartig, nur bei besonderen Anlässen.
You know there's nothing too cruel, too vicious.
Nichts ist ihr zu grausam oder zu gemein.
Or the health inspectors telling you that your air is vicious?
Oder dass der Gesundheitsinspektor Ihnen sagt, dass hier schädliche Luft herrscht?
It's vicious, and low and cruel.
Das ist boshaft, niederträchtig und grausam.
Now we can understand this vicious persecution of a man. whose only crime is that he stands between Tolliver and that girl.
Nun verstehen wir die Verfolgung eines Mannes, dessen einziges Verbrechen ist, zwischen Tolliver und ihr zu stehen.
Those poachers have a couple of huge, vicious hounds.
Diese Wilderer haben ein paar riesige, bösartige Hunde.
But people of Prague, I ask you. shall we perish for the vicious act of a murdering manic? Stop that immediately!
Aber Volk von Prag, ich frage dich, sollen wir alle für die unüberlegte Tat eines Wahnsinnigen sterben?

Nachrichten und Publizistik

It's a vicious circle, technically known as a poverty trap.
Es ist ein Teufelskreis, der in der Fachsprache als Armutsfalle bekannt ist.
It is a vicious circle, but where and why did it start?
Das Ganze ist ein Teufelskreis, aber wo und warum hat er angefangen?
But there is another, darker side to this craving, which is the wish to see idols dragged through the mud in vicious gossip magazines, divorce courts, and so on.
Doch hat dieses Verlangen noch eine andere, dunklere Seite: den Wunsch, diese Idole in Klatschzeitschriften, Scheidungsgerichten usw. durch den Schmutz gezogen zu sehen.
Much of the poor majority of the world is mired in a vicious circle of disease, poverty, and political instability.
Ein großer Teil der armen Mehrheit auf dieser Welt steckt in einem Teufelskreis aus Krankheit, Armut und politischer Instabilität.
With such vicious cycles of crime, punishment and dis-investment in poor communities it is no surprise that the prison population has expanded to such an extent.
Bei einem derartigen Teufelskreis von Verbrechen, Bestrafung und fehlender Investition in die sozialen Brennpunkte überrascht es nicht, dass die Anzahl der Gefängnisinsassen derart in die Höhe geschnellt ist.
NEW YORK - A vicious circle is currently underway in the United States, and its reach could broaden to the global economy.
NEW YORK - Die Vereinigten Staaten befinden sich momentan in einem Teufelskreis, der auch die Weltwirtschaft erfassen könnte.
Faced with a vicious combination of collapsing housing prices and imploding credit markets, the Fed has been aggressively cutting interest rates to try to stave off a recession.
Angesichts der bösartigen Verbindung einbrechender Hauspreise und implodierender Kreditmärkte hat die Fed in dem Versuch, eine Rezession abzuwenden, aggressiv die Zinsen gesenkt.
This vicious cycle of coups, constitutions, and elections defined Thai politics for decades.
Dieser Teufelskreis aus Putschen, Verfassungen und Wahlen definierte die thailändische Politik über Jahrzehnte.
The risk of a vicious, self-reinforcing downward spiral would rise sharply.
Das Risiko einer gefährlichen, sich selbst verstärkenden Abwärtsspirale würde rapide steigen.
In fact, the emerging systemic risk concerning the sustainability of the eurozone produces a vicious circle.
Durch das Systemrisiko, das sich in Bezug auf die Zukunftsfähigkeit der Eurozone abzeichnet, entsteht ein Teufelskreis.
But the vicious racist attacks on the justice minister, Christiane Taubira, who is black, would have been unthinkable in past decades.
Doch die bösartigen rassistischen Angriffe gegen die schwarze Justizministerin Christiane Taubira wären noch vor ein paar Jahrzehnten undenkbar gewesen.
The downturn deepens, and a vicious circle of despair takes hold.
Der Abschwung vertieft sich, und ein Teufelskreis der Verzweiflung entsteht.
If the vicious tone of his opponent's campaign offers any indication, Funes cannot count on the good will of those who have yet to learn how to behave like a loyal opposition.
Wenn man den boshaften Ton seines Gegners im Wahlkampf als Hinweis nimmt, so kann sich Funes nicht auf das Wohlwollen jener verlassen, die erst noch lernen müssen, wie man sich als loyale Opposition verhält.
This generates a vicious, untenable cycle of deep poverty and social exclusion for the south.
Daraus entsteht im Süden ein unhaltbarer Teufelskreis aus tiefer Armut und sozialem Ausschluss.

Suchen Sie vielleicht...?