Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verurteilen Deutsch

Übersetzungen verurteilen ins Englische

Wie sagt man verurteilen auf Englisch?

Sätze verurteilen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verurteilen nach Englisch?

Filmuntertitel

Aber wegen deiner großen Sünden, verurteilen wir dich. zu lebenslänglicher Haft, wo du das Brot des Leidens essen und das Wasser der Qualen trinken sollst.
But as you have greatly sinned, we condemn you. to perpetual imprisonment, to eat the bread of sorrow and drink the water of anguish.
Ich soll ihn verurteilen, nicht fangen.
It's no business of mine to catch him. You catch him, and I'll convict him.
Nun, junger Mann, die Zeugenaufnahme ist abgeschlossen und ich werde Sie mit lhren schurkenhaften Worten verurteilen.
Now, fellow, we'll be done with the witnesses. and I will convict you out of your own rascally mouth.
Werden Sie sie sonst verurteilen?
Will you convict her if you don't find it?
Kein Gericht wird dich verurteilen.
No jury will hold you responsible.
Du darfst keinen Unschuldigen zum Tode verurteilen.
This time I'm sure you're making a mistake.
Bunny, wenn ich dich erwürgen würde, würde kein Gericht mich verurteilen.
Bunny, if I were to strangle you, no jury in the world would convict me. You don't think..?
Ich bin das Mündel von König Richard, und keiner außer dem König selbst hat das Recht, mich zum Tode zu verurteilen.
I'm the royal ward of King Richard and no one but the king himself has the right to condemn me to death.
Sprechen wir nicht mehr davon. Man darf mich nicht verurteilen.
Don't be angry with me.
Egal, wie es aussieht, verurteilen Sie Jerrold nicht zu früh.
Regardless of appearances, don't condemn Jerrold too quickly.
Aber ihr solltet mich nicht verurteilen, weil ich Julie liebe.
I'll take the blame for that. But I don't think you should feel this way about me because I love Julie.
Man darf nicht den ganzen Sport wegen eines Unfalls verurteilen.
It isn't fair to condemn the whole sport because of one accident.
Für wie viele Jahre hoffen sie dich zu verurteilen?
How long are they hoping to sentence you for?
Es ist die Pflicht des Anwaltes, seinen Klienten zu verteidigen, nicht ihn zu verurteilen.
I won't tell you what I personally thought when I read the letter. It's the duty of counsel to defend his client.

Nachrichten und Publizistik

Mit Ausnahme der mangelnden Entschlossenheit der Regierung Obama, den Umgang mit Demonstranten durch die mit den USA verbündeten Regime in Bahrain und Jemen zu verurteilen, ist Amerikas Haltung zu den arabischen Aufständen begrüßt worden.
With the exception of the Obama administration's lack of resolve in denouncing the treatment of protesters by the US-allied regimes in Bahrain and Yemen, America's position on the Arab revolts has been welcomed.
Kein Gerichtshof soll jemanden leichtfertig für die öffentliche Verbreitung seiner Ansichten verurteilen.
No court should convict someone lightly because of the views he espouses in the public sphere.
Zu den Staaten, die den Versuch verurteilen, Baschir den Prozess zu machen, zählen die großen Länderblocks, die zur Organisation der Islamischen Konferenz und Afrikanischen Union gehören, sowie so mächtige Staaten wie China und Russland.
Those denouncing the attempt to put Bashir on trial include the large blocs of countries that are members of the Organization of the Islamic Conference and the African Union, together with such powerful states as China and Russia.
Wie Mamal wurden auch sie inhaftiert, und die Regierung scheint entschlossen, sie zu verurteilen.
Like Mamal, they, too, have been detained, and the government appears determined to prosecute them.
NEW YORK - Die jüngste Entscheidung der Regierung von Myanmar, die Demokratie-Aktivistin Aung San Suu Kyi zu weiteren 18 Monaten Hausarrest zu verurteilen, zeigt wie schwierig der Umgang mit den regierenden Generälen dieses Landes ist.
NEW YORK - The recent decision by Myanmar's government to sentence pro-democracy leader Aung San Suu Kyi to a further 18 months' house arrest shows how difficult it is to deal with that country's ruling generals.
Die Bedeutung der einstimmigen Gerichtsentscheidung, den ersten philippinischen Präsidenten, der je einem Strafprozess unterzogen wurde, zu verurteilen, wird nicht heruntergespielt.
There is no underplaying the significance of the court's unanimous decision to convict the first Philippine president ever to undergo a criminal trial.
Diejenigen, die an alten ideologischen Stereotypen festhalten, stehen vor einer nahezu unlösbaren Aufgabe, wenn sie versuchen, Chinas rasantes Wachstum mit dem zu vereinen, was sie als scheiterndes chinesisches System verurteilen.
Those who cling to old ideological stereotypes face an almost impossible task in reconciling China's rapid growth with what they condemn as China's failing system.
Westliche Beobachter sollten die Zusicherungen der Exilanten akzeptieren, dass ihre Vorschläge zur Autonomie verhandelbar sind und keine Ergebnisforderungen darstellen, statt sie zu verurteilen, bevor die Gespräche überhaupt angefangen haben.
Western observers could accept the exiles' assurances that their proposals on autonomy are negotiable and not bottom-line demands, rather than damning them before talks start.
Darüber hinaus haben Gaddafis Nachfolger, anstatt sein hoch politisiertes Rechtssystem (beispielsweise durch sein Revolutionskomitee eingesetzte separate Gerichte, die jeden Libyer ohne fairen Prozess verurteilen können) abzuschaffen, es sogar übernommen.
Moreover, instead of eliminating Qaddafi's highly politicized judicial system - for example, separate courts, administered by the revolutionary committees, could try any Libyan without due process - his successors have embraced it.
Doch wird es die USA nicht mehr dafür verurteilen können, Umweltschutzabkommen nicht zu unterzeichnen, oder mit dem Finger auf China zeigen können wegen dessen massiven Beitrags zur Umweltverschmutzung.
But it will no longer be able to condemn the US for not signing environmental treaties, or point a finger at China for its massive output of pollution.
Nach dieser Rückkehr zur Vernunft war es in Großbritannien schwierig, jemanden aufgrund von politischen Äußerungen oder Schriften zu verurteilen.
After that return to sanity, it was hard to convict someone for political speech or writing in Britain.
Ihn debattieren, anerkennen, verurteilen - egal, was . aber keinesfalls unterdrücken!
Debating, recognizing, denouncing - whatever.. anything but suppressing!
Jedoch sind Strafgesetze, die alle HIV-Träger verurteilen, kontraproduktiv und schon an sich ungerecht.
Criminal laws targeting all HIV carriers, however, are counter-productive and inherently unjust.
Dieser Vorfall führte zu einem Eklat, der die Behörden dazu zwang, die hierfür verantwortlichen ägyptischen Polizeibeamten festzunehmen, zu verhören und zu verurteilen.
The incident caused an uproar that compelled the authorities to arrest, interrogate, and try the Egyptian police officers in charge.

Suchen Sie vielleicht...?