Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

utmost Englisch

Bedeutung utmost Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch utmost?

utmost

extrem (= extreme, uttermost) of the greatest possible degree or extent or intensity extreme cold extreme caution extreme pleasure utmost contempt to the utmost degree in the uttermost distress Maximum the greatest possible degree he tried his utmost (= last) highest in extent or degree to the last measure of human endurance whether they were accomplices in the last degree or a lesser one was...to be determined individually (= farthermost, farthest, furthermost, furthest) (comparatives of 'far') most remote in space or time or order had traveled to the farthest frontier don't go beyond the farthermost (or furthermost) tree explored the furthest reaches of space the utmost tip of the peninsula

Übersetzungen utmost Übersetzung

Wie übersetze ich utmost aus Englisch?

Synonyme utmost Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu utmost?

Sätze utmost Beispielsätze

Wie benutze ich utmost in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

He treated it with utmost care.
Er behandelte es mit äußerster Sorgfalt.
Jane makes the utmost effort to win.
Jane unternimmt die äußersten Anstrengungen, um zu gewinnen.
This is a matter of the utmost importance.
Dies ist eine Angelegenheit höchster Wichtigkeit.
Drive with the utmost care.
Fahren Sie mit größter Vorsicht!
Drive with the utmost care.
Fahr mit größter Vorsicht!
He has done his utmost for me.
Er hat sein Äußerstes für mich getan.
This is a matter of the utmost gravity.
Das ist eine äußerst ernste Angelegenheit.
Please handle it with the utmost care.
Bitte behandle es mit äußerster Vorsicht.
The utmost God has forgotten to be God.
Der allergrößte Gott hat Gott zu sein vergessen.
It is of the utmost importance.
Das ist von äußerster Wichtigkeit.
Tom did his utmost to stop his marriage from falling apart.
Tom tat sein Äußerstes, um seine Ehe vor dem Scheitern zu bewahren.
Tom tried his utmost to get Mary to change her mind.
Tom tat, was er konnte, um Maria zu einem Sinneswandel zu bewegen.
He took the utmost pains to assure that he was not followed.
Er unternahm die größte Anstrengung, um sicherzustellen, dass ihm niemand folgte.

Filmuntertitel

However, throughout this hearing, he has shown the utmost impartiality.
Während der Verhandlung konnten wir hören, dass der Staatsanwalt unparteiisch ist.
From what we know of him, he'll do his utmost to carry that out.
Er wird alles versuchen, das auch auszuführen.
As for you, may I say from the bottom of my heart. and with the utmost sincerity. how delighted and relieved I am to find myself. in your presence at this moment.
Erlauben Sie mir, Ihnen zu sagen, wie geehrt und erfreut ich bin, genau in diesem Augenblick Ihre Aufmerksamkeit zu genießen.
I would not have ventured to come, had I not a communication to make which I suspect may be of the utmost importance to yourself.
Ich wäre nicht gekommen, wenn ich nicht überzeugt wäre, dass meine Mitteilung von äußerster Wichtigkeit für Sie ist.
Can none of my citizens follow the example of their governor. who endures the utmost agony without a murmur?
Kann denn keiner meiner Bürger dem Beispiel seines Gouverneurs folgen, der äußerste Qualen ohne einen Wimpernschlag erträgt?
When you see a very talented man, if I dare say so, sign a fabulous contract you could never have signed yourself, you are filled with rage and envy and you do your utmost to thwart his destiny.
Wenn Sie einen einmalig begabten jungen Mann sehen, der einen Vertrag unterzeichnet, den Sie nie bekommen hätten, packen Sie die Wut und der Neid. Sie versuchen, ihn um sein Schicksal zu bringen.
Something of the utmost importance.
Etwas von größter Wichtigkeit.
We did our utmost to have it set ahead.
Wir wollten einen langfristigen Termin.
We must do this with the utmost care.
Wir müssen sehr vorsichtig sein.
Mr. Holmes, I am here on a matter of the utmost secrecy.
Mr. Holmes, ich bin hier in einer streng geheimen Angelegenheit.
Mr. Holmes, my business is of utmost privacy.
Mr. Holmes, mein Anliegen ist sehr privat.
The utmost secrecy must be observed.
Sie müssen das mit der höchsten Geheimhaltung behandeln.
The murder part of the case was pursued to the utmost. as you can see for yourself from that file.
In dem Mordfall wurde mit höchster Priorität ermittelt, wie Sie selbst an der Akte sehen können.
Gentlemen, in the interest of democratic government, I shall be happy to do my utmost to see that His Majesty reaches Rovenia in safety.
Meine Herren, im Interesse der Demokratie werde ich mein Bestes geben, um Seine Majestät sicher nach Rovenia zu bringen.

Nachrichten und Publizistik

Thus, China's continued reinvestment of its current-account surplus in US government securities is of utmost important for US growth and financial stability.
Daher ist Chinas beständige Reinvestition seines Leistungsbilanzüberschusses in US-Staatsanleihen äußerst wichtig für das Wachstum und die Finanzstabilität der USA.
Given this, the EU should be doing its utmost to prevent any deterioration of the region's security.
Die EU sollte vor diesem Hintergrund ihr Möglichstes tun, um jede Verschlechterung der Sicherheitslage innerhalb der Region zu verhindern.
First, utmost priority should be given to strengthening the mechanisms aimed at preventing pro-cyclical policies and large fiscal shocks.
Erstens: Als oberste Priorität sollte der Mechanismus gestärkt werden, der darauf abzielt, prozyklische Maßnahmen und große fiskalische Schocks zu verhindern.
Nuclear safety is of the utmost importance to both established users and newcomers.
Nukleare Sicherheit ist für erfahrene Anwender wie auch für Einsteiger von höchster Wichtigkeit.
Therefore, the review of detention, trial, transfer, and interrogation policies is of utmost importance.
Daher ist die Überprüfung der Strategien in den Bereichen Arrest, Gerichtsprozesse, Transfer und Verhörmethoden von herausragender Bedeutung.
The current crisis has shown with utmost clarity that private markets are unable to self-regulate; domestic regulation is therefore a key area in which government has a role to play.
Die aktuelle Krise hat äußerst deutlich gezeigt, dass private Märkte sich nicht selbst regulieren können; die innenpolitische Regulierung ist daher ein Schlüsselbereich, in dem der Staat eine Rolle übernehmen muss.
It is therefore essential that Brazil's private and public sectors do their utmost to sustain long-term growth by making the economic environment more business-friendly.
Daher ist es von entscheidender Bedeutung, dass der private und öffentliche Sektor Brasiliens alles tun, um das langfristige Wachstum aufrechtzuerhalten.
For example, Japan will offer its utmost support for efforts by ASEAN member countries to ensure the security and free navigation of the seas and skies.
Daher wird Japan beispielsweise Bemühungen der ASEAN-Mitgliedstaaten, die Sicherheit und freie Navigation auf den Meeren und am Himmel sicherzustellen, in umfassendster Weise unterstützen.
Whether or not a new state is born in one of the most strategically sensitive areas of the world is of utmost concern to Sudan's neighbors and others.
Ob es in einer der strategisch sensibelsten Gegenden der Welt einen neuen Staat geben wird oder nicht, ist für die Nachbarn des Sudan und andere Länder von höchster Bedeutung.
To minimize the impact of both consequences, the United States now must enforce with utmost determination its agreement with Russia on eliminating Syria's chemical weapons.
Um den Effekt dieser beiden Konsequenzen abzumildern, müssen die Vereinigten Staaten ihre Vereinbarung mit Russland zur Vernichtung der syrischen Chemiewaffen nun mit großer Entschiedenheit durchsetzen.
The crisis has underscored the utmost importance of macro-prudential regulation.
Die Krise hat unterstrichen, wie überaus wichtig makroprudentielle Aufsicht ist.

Suchen Sie vielleicht...?