Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

underlie Englisch

Bedeutung underlie Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch underlie?
In einfachem Englisch erklärt

underlie

If mathx/math underlies mathy/math, mathx/math causes mathy/math; mathx/math is the reason for mathy/math. Poor education underlies much of the crime and violence in our society. If mathx/math underlies mathy/math, mathx/math is the basis for mathy/math or the most important part of mathy/math. The basic principle underlying the argument is that we can know what each of the parts is.

underlie

be or form the base for lie underneath

Übersetzungen underlie Übersetzung

Wie übersetze ich underlie aus Englisch?

Synonyme underlie Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu underlie?

Konjugation underlie Konjugation

Wie konjugiert man underlie in Englisch?

underlie · Verb

Sätze underlie Beispielsätze

Wie benutze ich underlie in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

To drift...and scan the truths...that underlie the surface faiths whereby men live and die.
Uns treiben lassen...und die Wahrheiten erforschen,...die unter der Oberfläche menschlichen Glaubens in Leben und Tod liegen.
So, the genetic argument is simply a cop-out which allows us to ignore the social and economic and political factors that, in fact, underlie many troublesome behaviors.
Das Argument mit den Genen ist einfach eine Ausrede, die es uns erlaubt, die gesellschaftlichen, wirtschaftlichen und politischen Faktoren zu ignorieren, die in der Tat vielen problematischen Verhaltensweisen zu Grunde liegen.
We need to begin by discussing the conditions that underlie the tensions in my community vis-a-vis your department.
Wir müssen damit beginnen, die Bedingungen zu diskutieren, welchen den Spannungen zwischen meiner Gemeinde gegenüber Ihrem Department unterliegen.

Nachrichten und Publizistik

Again, many factors underlie this, including a diet of cheap, unhealthy fried foods, but the sedentary time spent in front of the TV is an important influence as well.
Auch hier spielen viele Faktoren eine Rolle, u.a. der große Anteil billiger frittierter Lebensmittel an der Ernährung, doch die Zeit, die die Menschen sitzend vor dem Fernseher verbringen, ist ebenfalls ein wichtiger Einflussfaktor.
The competitive forces that underlie stock exchanges were seen to force all securities prices to their true fundamental values.
Von den Wettbewerbskräften, die den Börsen zugrunde liegen, wurde angenommen, sie zwängen alle Wertpapierkurse auf ihre wahren Grundwerte.
Although changes in market psychology are difficult to understand, the broad concerns that underlie such episodes of irrational exuberance are almost always clear.
Obwohl Veränderungen in der Psychologie des Marktes schwer zu durchschauen sind, sind die allgemeinen Befürchtungen, die solchen Episoden irrationalen Überschwangs zugrunde liegen, nahezu immer klar erkennbar.
Such a reform would remain faithful to the principles of justice that underlie the concept of universal jurisdiction.
Eine solche Reform würde den Grundsätzen der Gerechtigkeit treu bleiben, die dem Konzept einer universellen Gerichtsbarkeit zugrundeliegen.
Rapidly expanding global trade, combined with an ever-freer and faster exchange of people and ideas, has been a cornerstone of this growth, particularly of the strong productivity gains that underlie it.
Ein rapide wachsender Welthandel, in Verbindung mit einem stetig freieren und schnelleren Austausch von Menschen und Ideen, war einer der Ecksteine dieses Wachstums und insbesondere der ihm zugrunde liegenden hohen Produktivitätszuwächse.
Empirical evidence indicates that these distortions in the market for services, which account for about two thirds of GDP, underlie most of the EU's productivity gap with the United States.
Empirische Daten lassen erkennen, dass diese Verzerrungen auf dem Dienstleistungssektor, der etwa zwei Drittel des BIP ausmacht, für den größten Teil des Produktivitätsabstands zwischen der EU und den Vereinigten Staaten verantwortlich sind.
With nearly half the population below the poverty line, the country's pervasive inequalities underlie its tumultuous political history, soaring crime levels, and massive outward migration.
Nahezu die Hälfte der Bevölkerung lebt unterhalb der Armutsgrenze, und die weit verbreitete Ungleichheit im Land ist die Ursache für seine turbulente politische Geschichte, die in die Höhe schnellende Kriminalitätsrate und die massive Auswanderung.
What factors underlie today's problems, and how appropriate are the likely policy responses?
Welche Faktoren liegen den heutigen Problemen zugrunde, und wie angemessen wird die Politik darauf reagieren?
For all of these reasons, homosexuality poses a serious threat to the ideas that underlie Mexican society.
Aus all diesen Gründen ist Homosexualität eine Bedrohung aller Vorstellungen, die der mexikanischen Gesellschaft zugrunde liegen.
Three major factors underlie today's low yields.
Es gibt drei wesentliche Faktoren, die den niedrigen Renditen von heute zugrunde liegen.
When people speak of military power, they tend to think in terms of the resources that underlie the hard-power behavior of fighting and threatening to fight - soldiers, tanks, planes, ships, and so forth.
Wenn man von militärischer Macht spricht, denkt man meistens an die Ressourcen, die der Hard Power, also dem Kampf oder der Kampfdrohung, zugrunde liegen - Soldaten, Panzer, Flugzeuge, Schiffe und so weiter.
Two scare stories underlie this theory.
Zwei abschreckende Beispiele liegen dieser Theorie zugrunde.
Deeper interests underlie Russia's attitude toward Iran and its tacit accommodation of US war plans against Iraq.
Der russischen Haltung gegenüber dem Iran und dem Stillschweigen zu den amerikanischen Kriegsplänen gegen den Irak, liegen weitergehende Interessen zugrunde.
The better way to make sense of self-defense is to invoke two principles that underlie legal claims of justification in both domestic and international law.
Eine bessere Methode Selbstverteidigung sinnvoll zu definieren wäre die Anwendung zweier Prinzipien, auf denen sich das Recht auf Selbstverteidigung sowohl in nationalen Gesetzgebungen als auch im Völkerrecht gründet.

Suchen Sie vielleicht...?