Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

underestimate Englisch

Bedeutung underestimate Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch underestimate?
In einfachem Englisch erklärt

underestimate

When you underestimate something, you think of it to be smaller or less important than it really is Do not underestimate our new colleague, he used to be under the President's scholarship to study overseas.

underestimate

make too low an estimate of he underestimated the work that went into the renovation Don't underestimate the danger of such a raft trip on this river unterschätzen (= lowball) make a deliberately low estimate The construction company wanted the contract badly and lowballed assign too low a value to Don't underestimate the value of this heirloom-you may sell it at a good price an estimation that is too low; an estimate that is less than the true or actual value

Übersetzungen underestimate Übersetzung

Wie übersetze ich underestimate aus Englisch?

underestimate Englisch » Deutsch

unterschätzen unterbewerten Unterschätzung

Synonyme underestimate Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu underestimate?

Konjugation underestimate Konjugation

Wie konjugiert man underestimate in Englisch?

underestimate · Verb

Sätze underestimate Beispielsätze

Wie benutze ich underestimate in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Don't underestimate my power.
Unterschätze nicht meine Macht!
Do not underestimate my power.
Unterschätze nicht meine Macht!
Don't underestimate my power.
Unterschätzen Sie nicht meine Macht!
She tends to underestimate her own ability.
Sie neigt dazu, ihre eigenen Fähigkeiten zu unterschätzen.
Don't underestimate us.
Unterschätze uns nicht.
Don't underestimate us.
Unterschätzt uns nicht.
Don't underestimate us.
Unterschätzen Sie uns nicht.
Don't underestimate me.
Unterschätze mich nicht.
Don't underestimate your opponent.
Unterschätze nicht deinen Gegner.
Don't underestimate your opponent.
Unterschätzen Sie nicht Ihren Gegner.
The American anthropologist Margaret Mead once said that one should never underestimate what a small group of dedicated people can accomplish.
Die amerikanische Anthropologin Margaret Mead sagte einmal, dass man nie unterschätzen solle, was eine kleine Gruppe engagierter Menschen erreichen kann.
It is impossible to escape the impression that people commonly use false standards of measurement - that they seek power, success and wealth for themselves and admire them in others, and that they underestimate what is of true value in life.
Man kann sich des Eindrucks nicht erwehren, dass die Menschen gemeinhin mit falschen Maßstäben messen, Macht, Erfolg und Reichtum für sich anstreben und bei anderen bewundern, die wahren Werte des Lebens aber unterschätzen.
You shouldn't underestimate a good colleague.
Du solltest einen guten Kollegen nicht unterschätzen.
Don't underestimate it.
Nimm es nicht auf die leichte Schulter.

Filmuntertitel

You underestimate our resources, general.
Sie unlerschätzen unsere mililärische Lage.
You can't underestimate America.
Man sollte Amerika nicht unterschätzen.
You underestimate him.
Lhr unterschätzt ihn.
We mustn't underestimate American blundering.
Sie unterschätzen amerikanische Tölpelhaftigkeit.
A privilege, I hasten to add, which I don't underestimate in the slightest.
Ein Privileg, sollte ich sagen, das ich nicht unterschätze.
Unless you've missed out on it, you're apt to underestimate how important it is.
Wenn man so was hat, unterschätzt man es leicht.
Oh, Jonesy, you underestimate me.
Jonesy, Sie unterschätzen mich.
Surely there must be some way. They underestimate us.
Miss Ronberry, wo ist Miss Moffat?
Now, now, now you mustn't underestimate the country cousin.
Vorsicht, unterschätzen Sie nicht das Landei.
You underestimate him.
Du hast ein falsches Bild von ihm.
I'm sure you underestimate yourself. You always do.
Sie unterschätzen sich wieder einmal.
Don't underestimate him. You have a powerful friend in Addison.
Mit Addison haben Sie einen einflussreichen Freund.
You underestimate me!
Sie unterschätzen mich!
No, you underestimate my brother.
Nein, Sie unterschätzen meinen Bruder.

Nachrichten und Publizistik

Other countries would do well not to underestimate Obama's resolve; governments that have relations with Iran should emphasize that the time to make a deal is now.
Andere Länder täten gut daran, Obamas Entschlossenheit nicht zu unterschätzen. Regierungen, die Beziehungen zu Iran unterhalten, sollten deutlich machen, dass jetzt die Zeit ist ein Abkommen zu treffen.
And, again, even this more substantial rise probably represents a substantial underestimate of the increase in the real standard of living.
Aber selbst dieser noch deutlichere Anstieg stellt womöglich eine wesentliche Unterbewertung der Verbesserung des realen Lebensstandards dar.
This lack of clarity may become particularly troublesome should China's leaders underestimate the enduring quality of America's Asian commitments.
Dieser Mangel an Klarheit könnte noch besonders unangenehm werden, sollte die chinesische Führung die Dauerhaftigkeit des amerikanischen Asien-Engagements unterschätzen.
It is also easy to underestimate the dose being taken, because there is a wide variety in the strength of cannabis.
Auch die eingenommene Dosis wird leicht unterschätzt, da die Stärke des Cannabis vielfach unterschiedlich ist.
Costs invariably far exceed initial estimates, and planners often woefully underestimate the skills and funding needed to ensure maintenance and repairs.
Die Kosten übersteigen die ursprünglichen Schätzungen unweigerlich deutlich, und häufig unterschätzen die Planer die für Wartung und Reparaturen erforderlichen Fertigkeiten und Finanzmittel völlig.
At the same time, it would be as dangerous to overestimate the Islamic State's capabilities today as it was to underestimate them yesterday.
Aber es wäre ebenso gefährlich, die Fähigkeiten des Islamischen Staates heute zu überschätzen, wie es in der Vergangenheit gefährlich war, sie zu unterschätzen.
Obviously, we should not underestimate the capacity of policymakers to make a bad situation worse (for example, by pressing Greek debt service beyond the limits of social tolerance).
Offensichtlich sollte man die Fähigkeit der Politik, eine schlimme Situation noch zu verschlechtern (etwa durch Druck auf Griechenland, einen Schuldendienst zu leisten, der die Grenzen des gesellschaftlich Tolerierten übersteigt), nicht unterschätzen.
Clearly, no one in Europe should underestimate the challenges ahead.
Sicherlich sollte niemand in Europa die Herausforderungen unterschätzen, die vor uns liegen.
This approach failed spectacularly when it was adopted in the 1970s, causing the Fed to underestimate virulent inflation.
Dieser Ansatz hat bereits nach seiner Einführung in den 1970er Jahren spektakulär versagt und dazu geführt, dass die Fed die damals virulente Inflation unterschätzte.
The experience of the Great Depression led Keynes and his more orthodox successors to greatly underestimate the role and influence of monetary policy.
Die Erfahrung der Großen Depression hatte zur Folge, dass Keynes und seine orthodoxeren Nachfolger die Rolle und den Einfluss der Geldpolitik enorm unterschätzten.
But nor should one underestimate the importance of political leadership.
Aber auch die Wichtigkeit der politischen Führung sollte nicht unterschätzt werden.
But one must not underestimate the endurance of values like tolerance and solidarity within European societies.
Aber auch die Dauerhaftigkeit von Werten wie Toleranz und Solidarität innerhalb der europäischen Gesellschaften sollte nicht unterschätzt werden.
And even this is a significant underestimate.
Und sogar das ist eine deutliche Untertreibung.
I believe that such views significantly underestimate both the current and future risks involved.
Ich bin der Meinung, dass derartige Ansichten sowohl die derzeitigen als auch die künftigen Risiken deutlich unterschätzen.

Suchen Sie vielleicht...?