Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

shame Englisch

Bedeutung shame Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch shame?
In einfachem Englisch erklärt

shame

Someone feels shame when they know they did something wrong. The boy felt shame and gave back the candy he had taken.

shame

If you shame someone, you make them feel shame.

shame

a painful emotion resulting from an awareness of inadequacy or guilt Scham, Ungnade (= ignominy) a state of dishonor one mistake brought shame to all his family suffered the ignominy of being sent to prison (= pity) an unfortunate development it's a pity he couldn't do it (= dishonor, dishonour) bring shame or dishonor upon he dishonored his family by committing a serious crime compel through a sense of shame She shamed him into making amends beschämen, schämen cause to be ashamed surpass or beat by a wide margin

Übersetzungen shame Übersetzung

Wie übersetze ich shame aus Englisch?

Shame Englisch » Deutsch

Temptation

Synonyme shame Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu shame?

Konjugation shame Konjugation

Wie konjugiert man shame in Englisch?

shame · Verb

Sätze shame Beispielsätze

Wie benutze ich shame in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Your singing puts professional singers to shame.
Ihr Gesang beschämt einen professionellen Sänger.
Your excellent work puts me to shame.
Deine hervorragende Arbeit beschämt mich.
I think death is preferable to shame.
Ich denke, der Tod ist der Schande vorzuziehen.
What a shame!
Wie schade!
What a shame!
Was für eine Schande!
That big advertisement tower puts our city to shame.
Dieser große Werbeturm verschandelt unsere Stadt.
The child puts adults to shame.
Das Kind stellt Erwachsene in den Schatten.
Shame on you!
Schäme dich!
Shame on you!
Schäm dich!
For shame!
Schäm dich!
For shame!
Schämt euch!
For shame!
Schämen Sie sich!
He blushed with shame.
Er wurde vor Scham rot.
He turned red with shame.
Er wurde vor Scham rot.

Filmuntertitel

Before Princess Cornelia arrives, we must cleanse the shame of our fellow men!
Bevor Ihre Hoheit Cornelia hier eintrifft, miissen wir unsere Schande tilgen.
There will be no shame to your family name!
Deiner Familie entsteht kein Nachteil.
Be a shame if I went through all the effort of getting you out of prison early just to kill everyone who means something to you.
Es wäre eine Schande, wenn durch meine Mühe, dich aus dem Gefängnis zu holen, letztlich alle, die dir was bedeuten, getötet würden.
Full of shame and anxiousness, he turned to his mother's portrait but the image seemed distant and faded.
Gequält von Angst und Schuld wandte er sich dem Bild der Mutter zu aber es schien weit entfernt und wie ausgelöscht zu sein.
You look so nice in it, it'd be a shame to spoil it.
Sie sehen so gut drin aus, es wäre eine Schande, ihn zu ruinieren.
You put me to shame before them all.
Du hast mich vor allen blamiert.
Shame on you!
Pfui, pfui! Sie Schuft, Sie!
Yeah, shame on me!
Ja, du, ich schäme mich.
Oh, the shame of it.
So eine Schande!
Shame, disgrace, humiliation!
Schande und Schmach!
Oh, what a shame.
Oh, was für ein Jammer.
She was only trying to help me. Aye, to bring shame and disgrace upon my house.
Um Schande über das Haus zu bringen.
I do think it a shame, Mary, to end your story quite so suddenly.
Aber es ist schade, dass deine Geschichte so plötzlich endet.
What a cruel shame that any man is made to suffer so.
Was für eine grausame Schande, dass jemand so leiden muss.

Nachrichten und Publizistik

It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets.
Es ist an der Zeit, dass die afghanische Regierung korrupte Beamte beim Namen nennt, bloßstellt und aus dem Amt entfernt, die großen Drogenhändler und Opiumanbauer festnimmt und ihre Vermögen beschlagnahmt.
I do know that the world cannot afford to rely again on America's press for its information: fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Ich weiß aber, dass die Welt sich nicht noch einmal auf die Informationen aus der amerikanischen Presse verlassen kann: Wenn mich jemand einmal betrügt, soll er sich schämen; wenn mich jemand ein zweites Mal betrügt, muss ich mich schämen.
I do know that the world cannot afford to rely again on America's press for its information: fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me.
Ich weiß aber, dass die Welt sich nicht noch einmal auf die Informationen aus der amerikanischen Presse verlassen kann: Wenn mich jemand einmal betrügt, soll er sich schämen; wenn mich jemand ein zweites Mal betrügt, muss ich mich schämen.
Rather than heralding a new era of freedom, the Internet is enabling Chinese authorities to perfect totalitarian control in a way that puts the rulers in George Orwell's 1984 to shame.
Statt eine neue Ära der Freiheit einzuläuten, versetzt das Internet die chinesischen Behörden in die Lage, die totalitäre Überwachung des Landes in einer Weise zu perfektionieren, die die Herrscher in George Orwells 1984 wie Waisenknaben aussehen lässt.
In effect, such feelings of national betrayal served to transform China's cult of national shame from a useful tool of government propaganda into a two-edged sword wielded against the government itself.
Dieser Vorwurf des Landesverrats hat dazu beigetragen, Chinas Kult der nationalen Schande von einem nützlichen Werkzeug der Regierungspropaganda in ein zweischneidiges Schwert zu verwandeln, das gegen die Regierung selbst erhoben wird.
The weapons of shame and international opprobrium should be mustered to make it impossible for any democratic nation to legitimize a coup in another democratic country.
Hier sollten die Waffen der Beschämung und der internationalen Schmach angewandt werden, um es demokratischen Staaten unmöglich zu machen, Staatsstreiche in anderen Ländern anzuerkennen.
Have Eastern Europeans no sense of shame?
Haben die Osteuropäer kein Schamgefühl?
And Chancellor Angela Merkel has set an example of leadership on migrants that puts all of Eastern Europe's leaders to shame.
Und die Kanzlerin Angela Merkel hat in der Flüchtlingskrise eine Art von Führerschaft bewiesen, die allen osteuropäischen Politikern zur Schande gereicht.
To its shame, China allows its political goal of excluding Taiwan from membership in all international organizations to trump even urgent public health concerns.
Zu seiner Schande stellt China sein politisches Ziel, Taiwan von der Mitgliedschaft in allen internationalen Organisationen auszuschließen, sogar über dringend anstehende Probleme im Bereich der öffentlichen Gesundheit.
Indeed, the real leadership in this crisis has come from millions of European citizens, whose everyday acts of compassion have put their craven leaders to shame.
In der Tat wurde in der Krise die wirkliche Führung von den Millionen von Europäern übernommen, deren tägliche Handlungen des Mitgefühls ihren ängstlichen Politikern zur Schande gereicht.
Ours is a guilt culture; theirs a shame culture.
Wir haben eine Kultur der Schuld, sie eine Kultur der Scham.
Would not monuments to shame be as instructive, if not more so, than monuments to heroism?
Wären Denkmäler der Schande nicht ebenso lehrreich, wenn nicht noch lehrreicher, als die Denkmäler des Heldentums?
It is a great shame that so many Europeans have steered clear of Iraq with a mixture of self-righteousness and anti-American Schadenfreude.
Es ist eine große Schande, dass sich so viele Europäer vom Irak mit einer Mischung aus Selbstgerechtigkeit und antiamerikanischer Schadenfreude abgewandt haben.
In fact, Europe's failure is not just a shame, but a historic calamity.
Tatsächlich ist das Versagen Europas nicht nur eine Schande, sondern ein historisches Unglück.

Suchen Sie vielleicht...?