Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

routine Englisch

Bedeutung routine Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch routine?
In einfachem Englisch erklärt

routine

Done like it is a routine. Hackneyed, shop-worn. He showed little interest in the flute sonata and played it in a routine manner.

routine

The normal way of doing something A set of actions used to perform a trick s all use the same routine to pull the rabbit out of the hat.

routine

Routine an unvarying or habitual method or procedure (= act, number) a short theatrical performance that is part of a longer program he did his act three times every evening she had a catchy little routine it was one of the best numbers he ever did alltäglich (= everyday, quotidian) found in the ordinary course of events a placid everyday scene it was a routine day there's nothing quite like a real...train conductor to add color to a quotidian commute — Anita Diamant Funktion, Routine, Subroutine, Unterroutine, Prozedur a set sequence of steps, part of larger computer program

Übersetzungen routine Übersetzung

Wie übersetze ich routine aus Englisch?

Synonyme routine Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu routine?

Sätze routine Beispielsätze

Wie benutze ich routine in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Boredom, routine, and lack of curiosity are the greatest enemies of our brain.
Langeweile, alltäglicher Trott und mangelnde Neugier sind die größten Feinde unseres Gehirns.
Is that your daily routine now?
Ist das jetzt Ihre tägliche Routine?

Filmuntertitel

Mostly service routine.
Hauptsächlich Militärdienst geleistet.
But you must be prepared. This will be daily routine.
Sie müssen sich auf diese tägliche Routine gefasst machen.
It's getting to be a regular routine.
Das wird langsam zur Gewohnheit.
You won't do what? I won't go back to that silly old routine.
Du bist zu fest, Topper.
I see. No sentiment. Just the routine.
Verstehe, keine Gefühle, nur Routine.
Oh, Sir Ronald, even though I'm convinced that the threat means nothing and that a routine police guard would be quite adequate, you can depend on me.
Sir Ronald, ich bin zwar überzeugt, dass die Drohung bedeutungslos ist und dass eine normale Polizeieskorte absolut ausreichend wäre, aber Sie können auf mich zählen. Danke.
Just routine.
Es war reine Routine.
OK, Charlie, give me the routine over here.
Charlie, bedienen Sie mich bitte hier.
That wasn't very nice, letting me go through the whole routine.
Da haben Sie mich aber lange getäuscht.
How do you expect me to run a store with you maniacs destroying priceless antiques insulting customers, disturbing the general routine?
Wie soll ich ein Kaufhaus leiten, wenn ihr Wahnsinnigen kostbare Antiquitäten zerstört, Kunden beschimpft und den ganzen Ablauf stört?
Miss Townsend, I've been away so long. I don't know your routine.
Townset, ich bin solange weggewesen, ich weiß nicht, wie das jetzt gehandhabt wird.
I'm sorry. But I don't know that part of the routine.
Tut mir Leid, ich kenne den Teil der Nummer nicht.
You know that dance routine. - That's right.
Du beherrschst die Nummer.
Doing a complete dance routine with your new partner and you.
Du tanzt eine komplette Nummer mit deiner neuen Partnerin und du.

Nachrichten und Publizistik

Too many valid choices are ignored or skirted through the routine of short-cuts.
Durch die Routine der Abkürzungen werden zu viele Wahlmöglichkeiten ignoriert oder umgangen.
Skill-biased technological change, which has automated routine work while boosting demand for highly educated workers with at least a college degree.
Technischer Fortschritt, der Routinetätigkeiten automatisiert und die Nachfrage nach hochqualifizierten Beschäftigten begünstigt, die mindestens einen Hochschulabschluss besitzen.
But the good news was limited, because NATO addressed only a routine agenda.
Doch hielten sich die guten Nachrichten in Grenzen, weil die NATO lediglich eine Routineagenda ansprach.
Though some routine practices have emerged as international capital markets have grown, they remain ad hoc.
Zwar haben sich mit dem Wachsen der internationalen Kapitalmärkte einige Routineverfahren herausgebildet, doch bleiben dies Ad-hoc-Verfahren.
Without the National Security Council and the Domestic Policy Council, the US president would have no routine way to control and coordinate different bureaucracies.
Ohne den Nationalen Sicherheitsrat und den Innenpolitischen Rat hätte der US-Präsident keine Routineverfahren, um die verschiedenen Bürokratien zu kontrollieren und zu koordinieren.
Building these routine immunization systems has already helped us to eradicate diseases like polio and all but one type of measles.
Der Aufbau dieser routinemäßigen Impfsysteme hat bereits dazu beigetragen, Krankheiten wie Polio und alle bis auf eine Masernart auszurotten.
In most of these countries, democratic development has not yet reached a point where a change in government is a routine part of political life and can take place without risking the country's stability.
In den meisten dieser Länder hat die demokratische Entwicklung noch nicht den Punkt erreicht, an dem ein Regierungswechsel ein normaler Bestandteil des politischen Lebens ist und stattfinden kann, ohne die Stabilität des Landes zu riskieren.
NEW YORK - The horror has become almost routine.
NEW YORK - Das Grauen ist fast zur Routine geworden.
In business and investing, choices under conditions of uncertainty are made all the time, and mistakes are routine.
Im Geschäftsleben und bei Anlageentscheidungen trifft man ständig Entscheidungen unter unsicheren Umständen, und Fehler sind Routine.
But the controversial legislation to outlaw Taiwanese secession has proved anything but routine.
Die kontroversen Gesetze über das Verbot einer Abspaltung Taiwans waren allerdings alles andere als Routine.
As of the mid-1980's, there were more than 300,000 cases of polio per year worldwide, despite the disease's virtual elimination in the richest countries, where vaccination was routine.
Obwohl die Kinderlähmung in den reichsten Ländern der Welt aufgrund flächendeckender Impfungen praktisch ausgerottet war, gab es bis Mitte der 1980er Jahre weltweit jährlich über 300.000 Erkrankungsfälle.
Multi-million dollar bonuses on Wall Street and in the City of London have become routine, and financial firms have dominated donor lists for all the major political candidates in the 2008 US presidential election.
An der Wallstreet und in der Londoner City sind Bonusse in Höhe von mehreren Millionen Dollar zur Regel geworden, und Finanzunternehmen sind auf den Spenderlisten aller großen politischen Kandidaten der US-Präsidentschaftswahl 2008 am stärksten vertreten.
Perhaps the greatest accomplishment of capitalism was in transforming the workplace from one of routine, and thus boredom, into one of change, mental stimulus, challenge, problem solving, exploration, and sometimes discovery.
Vielleicht war die größte Errungenschaft des Kapitalismus die Umwandlung der Arbeitswelt von der Routine und somit Langeweile in eine Arbeitswelt des Wandels, der geistigen Anreize, Herausforderung, Problemlösung, Erforschung und manchmal der Entdeckung.
Appalled by their daily routine, police officers from the Amsterdam vice squad have asked to be transferred to other departments.
Von ihrer täglichen Routine erschüttert, stellen Polizeibeamte der Amsterdamer Sitte Anträge auf Versetzung in andere Abteilungen.

Routine Deutsch

Übersetzungen routine ins Englische

Wie sagt man routine auf Englisch?

Sätze routine ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich routine nach Englisch?

Einfache Sätze

Was ich am meisten fürchte ist, dass mir die Dinge zur Routine werden.
What I dread most is to get into a rut.
Ist das jetzt Ihre tägliche Routine?
Is that your daily routine now?

Filmuntertitel

Sie müssen sich auf diese tägliche Routine gefasst machen.
But you must be prepared. This will be daily routine.
Was denn? Zurück zur alten Routine.
They won't make you do that again.
Verstehe, keine Gefühle, nur Routine.
I see. No sentiment. Just the routine.
Es war reine Routine.
Just routine.
Nicht, wenn sich dann die gleiche Routine noch mal abspielt.
Not if I have to go through that routine with you.
Reine Routine.
A routine checkup.
Reine Routine.
Strictly routine.
Ach, Unsinn. Das war Routine.
You think there's any chance of getting a confession from him?
Ok, alles nur Routine.
Okay, just checking up.
Sie werden es herausfinden, schon aus reiner Routine.
They always find out. They guess it right just from habit.
Routine.
Customary.
Reine Routine.
Pure routine.
Es war nur Routine.
Just routine.
Es war eigentlich nur ein Routine-Job.
It was only a routine matter after all.

Nachrichten und Publizistik

Durch die Routine der Abkürzungen werden zu viele Wahlmöglichkeiten ignoriert oder umgangen.
Too many valid choices are ignored or skirted through the routine of short-cuts.
NEW YORK - Das Grauen ist fast zur Routine geworden.
NEW YORK - The horror has become almost routine.
Im Geschäftsleben und bei Anlageentscheidungen trifft man ständig Entscheidungen unter unsicheren Umständen, und Fehler sind Routine.
In business and investing, choices under conditions of uncertainty are made all the time, and mistakes are routine.
Die kontroversen Gesetze über das Verbot einer Abspaltung Taiwans waren allerdings alles andere als Routine.
But the controversial legislation to outlaw Taiwanese secession has proved anything but routine.
Vielleicht war die größte Errungenschaft des Kapitalismus die Umwandlung der Arbeitswelt von der Routine und somit Langeweile in eine Arbeitswelt des Wandels, der geistigen Anreize, Herausforderung, Problemlösung, Erforschung und manchmal der Entdeckung.
Perhaps the greatest accomplishment of capitalism was in transforming the workplace from one of routine, and thus boredom, into one of change, mental stimulus, challenge, problem solving, exploration, and sometimes discovery.
Von ihrer täglichen Routine erschüttert, stellen Polizeibeamte der Amsterdamer Sitte Anträge auf Versetzung in andere Abteilungen.
Appalled by their daily routine, police officers from the Amsterdam vice squad have asked to be transferred to other departments.
Leider gehören alljährliche Gesundheitschecks, bei denen Veränderungen des körperlichen und geistigen Gesundheitszustands sowie Epilepsie überprüft werden, in vielen Ländern nicht zur Routine.
Unfortunately, annual health checks that screen for physical and mental-health changes and epilepsy are not routine in many countries.
Am Arbeitsmarkt von heute sind Fähigkeiten wie Problemlösung, kritisches Denken, Fremdsprachen und Technologie gefragt. Aber die arabischen Bildungssysteme sind generell traditionsverhaftet, auf Routine ausgerichtet und autoritär in der Struktur.
Today's job market demands skills based on problem-solving, critical thinking, modern languages, and technology, but Arab educational systems generally remain traditional, rote-based, and authoritarian.
Die sparsame Vergabe internationaler Spitzenpositionen nach nationalen Gesichtspunkten ist eine schreckliche Praxis, und die Auswahl des Nachfolgers für Fischer stellt eine wunderbare Gelegenheit dar, mit dieser Routine ein für allemal zu brechen.
Doling out top international jobs by nationality is a terrible practice and choosing Fischer's replacement presents a wonderful opportunity to make a break with this routine.
Es ist keine Demokratie, und es gibt keine etablierte Routine für einen Regierungswechsel.
It is not a democracy, and there is no established routine for changing governments.
Zyniker mögen dies als die alte Brot-und-Spiele-Routine bezeichnen.
Cynics might call this the old bread-and-circuses routine.
Nach Gründung des IWF 1944 wurde viele derselben Entscheidungen Routine, deutlich weniger interessant und viel leichter umsetzbar.
Following the creation of the IMF in 1944, many of the same decisions became routine, a lot less interesting, and much easier to implement.
Im Lauf der Zeit wurde das, was außerordentlich gewesen war, zur Routine: Die Möglichkeit aufeinander folgender Amtsperioden oder einer abwechselnden Wiederwahl von Präsidenten in Ländern mit wenig demokratischer Tradition.
Over time, what had been an exception became routine: the possibility of consecutive terms or alternating re-election of presidents in countries with little democratic tradition.
Die Technologie, die so etwas ermöglicht wird höchstwahrscheinlich in den nächsten zwei Jahren zur Routine werden und das bei einem beträchtlich reduzierten Kostenaufwand.
The technology making this possible will most likely become common within the next two years at a substantially reduced cost.

Suchen Sie vielleicht...?