Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

regardless Englisch

Bedeutung regardless Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch regardless?
In einfachem Englisch erklärt

regardless

If mathx/math happens regardless of mathy/math, mathy/math does not change mathx/math. She left, regardless of him asking her to stay.

regardless

If someone or something is regardless, they have no regard; they are careless.

regardless

in spite of everything; without regard to drawbacks he carried on regardless of the difficulties (= careless) (usually followed by 'of') without due thought or consideration careless of the consequences crushing the blooms with regardless tread

Übersetzungen regardless Übersetzung

Wie übersetze ich regardless aus Englisch?

Synonyme regardless Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu regardless?

Sätze regardless Beispielsätze

Wie benutze ich regardless in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price.
Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis.
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
Der Millionär hatte die Absicht, das Meisterwerk zu erwerben, ganz gleich, was es kosten würde.
She is regardless of her appearance.
Sie vernachlässigt ihr Äußeres.
She is regardless of her appearance.
Sie vernachlässigt ihr Erscheinungsbild.
Regardless of the bad weather, I decided to go out.
Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.
He says what he thinks regardless of other people's feelings.
Er spricht aus, was er denkt - ungeachtet der Gefühle anderer.
Regardless what he does, he does it well.
Was auch immer er macht, macht er gut.
Regardless what he does, he does it well.
Was er auch tut, das tut er gut.
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
In diesem unserem demokratischen Zeitalter fordern Männer lautstark nach dem, was allgemein das Beste, unabhängig von ihren Gefühlen. Sie wollen das Teure, nicht das Raffinierte, das Modische, nicht das Schöne.
Regardless whether it's a lie or the truth, I won't believe you.
Egal ob du lügst oder die Wahrheit sagst, ich werde dir nicht glauben.
She's beautiful regardless what she wears.
Sie ist schön, egal, was sie anhat.
Regardless of what he does, he does it well.
Was er auch tut, das tut er gut.
Tom intends to go regardless of the weather.
Tom hat vor zu gehen, egal was das Wetter macht.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Das Ergebnis wird anhand der allgemeinen Vergleichstabelle der Weltgesundheitsorganisation (WHO) errechnet und ist identisch für Männer wie Frauen ohne Rücksicht auf ihr Alter.

Filmuntertitel

If you are going to interfere, we'll kill you regardless of who you are!
Wer hat dir befohlen, hier einzugreifen?!
All men will be equal, regardless of race or religion.
Alle Menschen jeder Rasse und Religion werden gleich sein.
Regardless of how much you accelerate, you must be able to control it.
Egal wie schnell du beschleunigst, es hat keinen Sinn, wenn du es nicht kontrollieren kannst.
Regardless of what the defense says, this isn't about psychology.
Messieurs, was auch immer der ehrwürdige Verteidiger sagt, Psychologie interessiert hier nicht.
Regardless of that.
Na und?
When you've been soldiering as long as I have you'll understand it's best to follow instructions regardless.
Wenn Sie so lange dienen wie ich, wissen Sie das.
If you don't stop calling me, I'll come over there and, regardless of your sex, I'll smack you in the nose!
Wenn Sie nicht aufhören mich anzurufen. komme ich rüber und gebe Ihnen eins auf die Nase!
You know, regardless of how I feel about that fellow personally I still think it was a good idea to make this gesture.
Ganz abgesehen von meiner persönlichen Meinung von dem Burschen halte ich meine Geste immer noch für eine gute Idee.
Regardless of appearances, don't condemn Jerrold too quickly.
Egal, wie es aussieht, verurteilen Sie Jerrold nicht zu früh.
Oh, no, she killed one of us, and must die, regardless. We will go to the king, and force him to suspend sanctuary.
AsyIrecht!
Faced with that. regardless of my personal feelings for the boy, my sense of duty told me that his expulsion from the Senate was the only possible answer.
In Anbetracht dieser Tatsache. trotz meiner persönlichen Gefühle für ihn, schrieb mein Pflichtgefühl mir vor, dass sein Ausschluss aus dem Senat die einzige Lösung war.
What is it you people always say, regardless of what you mean?
Was sagen Leute wie Sie immer, egal, was sie meinen?
She's buying everything she sees, regardless.
Sie kauft, was sie sieht.
Regardless of what I think of you I believe that anybody who works with you and doesn't get a great deal out of it, is just plain dumb.
Ohne von Ihnen persönlich zu sprechen, von Ihnen kann man lernen.

Nachrichten und Publizistik

In the short run, the US current-account deficit will remain, regardless of which country runs bilateral surpluses.
Kurzfristig wird das US-Leistungsbilanzdefizit bleiben, unabhängig davon, welches Land bilaterale Überschüsse erwirtschaftet.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Doch ist es bei weitem sinnvoller, die Marktkräfte und die Macht von Anreizen zu nutzen, als sich auf Goodwill zu verlassen, besonders wenn es um Ölfirmen geht, die die Gewinnmaximierung als ihr einziges Ziel ansehen, unabhängig von den Kosten für andere.
Similarly, regardless of the outcome of DSK's trial in New York, the case might represent a turning point in the treatment of women in Europe.
In ähnlicher Weise könnte der Fall DSK, ungeachtet des Prozessausgangs in New York, einen Wendepunkt im Umgang mit Frauen in Europa darstellen.
But, regardless of whether the nuclear issue is resolved, the spread of market forces in North Korea will continue to change every aspect of life there in the coming years.
Unabhängig von einer Lösung der Atomfrage wird die Ausbreitung der Marktkräfte in Nordkorea in den kommenden Jahren weiterhin alle Lebensbereiche verändern.
Moreover, political gridlock over fiscal adjustment is likely to persist, regardless of whether Barack Obama or Mitt Romney wins November's presidential election.
Hinzukommt, dass die politisch festgefahrene Situation in Bezug auf eine fiskalische Anpassung vermutlich bestehen bleiben wird, unabhängig davon, ob Barack Obama oder Mitt Romney im November die Präsidentschaftswahlen gewinnt.
Simply put, one thermal kick was enough to initiate an internal dynamic that will now continue under its own momentum, regardless of any action that humans might take to prevent it.
Einfach formuliert: Ein einziger Wärmestoß reichte aus, um eine Eigendynamik auszulösen, die nun nicht mehr aufzuhalten ist, egal, was wir Menschen auch tun, um sie zu stoppen.
They will want to protect all social spending, regardless of the consequences for foreign policy.
Man möchte, ungeachtet der Konsequenzen für die Außenpolitik, alle Sozialausgaben erhalten.
Notwithstanding this, most Canadians and Mexicans believe that cooperation in North America will proceed regardless of who is in office in Ottawa, Washington, or Mexico City.
Aber trotz alledem glauben die meisten Kanadier und Mexikaner, dass die Zusammenarbeit in Nordamerika ungeachtet der jeweiligen Machthaber in Ottawa, Washington oder Mexiko City voranschreiten wird.
Regardless of how the current impasse is resolved, the ruling raises many questions for issuers and holders of sovereign debt.
Unabhängig davon, wie das aktuelle Patt beigelegt wird, wirft das Urteil für die Emittenten und Inhaber von Staatsanleihen viele Fragen auf.
In fact, these ceremonies are about the graduates' families - that is, those who have loved and supported them, regardless of their biological connection - as much as they are about the graduates themselves.
Tatsächlich geht es bei diesen Feierlichkeiten genauso sehr um die Familien der Absolventen - oder vielmehr um jene, die sie unabhängig von biologischen Verbindungen geliebt und unterstützt haben - wie um die Absolventen selbst.
Like viewers around the world, Americans rooted for their team together, regardless of their domestic differences.
Wie die Zuschauer in aller Welt haben auch die US-Amerikaner ihre Mannschaft gemeinsam angefeuert, unabhängig von ihren innenpolitischen Differenzen.
This leadership will be needed, because, regardless of who wins the US presidential election, the next American administration is bound to ask for greater EU participation in addressing international conflicts.
Diese Führung wird benötigt, denn unabhängig davon, wer die US-Präsidentschaftswahlen gewinnt, wird die nächste amerikanische Regierung mit Sicherheit eine stärkere EU-Beteiligung bei der Lösung internationaler Konflikte fordern.
At a minimum, they should have the rights to life, liberty, and protection from torture that we grant to all members of our own species, regardless of their intellectual abilities.
Zumindest sollten sie dieselben Rechte für Leben, Freiheit und Schutz vor Folter bekommen, die wir allen Angehörigen unserer eigenen Art garantieren, unabhängig von ihren intellektuellen Fähigkeiten.
Regardless of the outcome of this year's presidential and congressional elections, various Republican state governors are likely to gain a higher national profile.
Unabhängig vom Ergebnis der diesjährigen Präsidenten- und Kongresswahlen werden wohl einige republikanische Gouverneure auf nationaler Ebene an Bedeutung gewinnen.

Suchen Sie vielleicht...?