Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

meantime Englisch

Bedeutung meantime Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch meantime?
In einfachem Englisch erklärt

meantime

The meantime is the time between two things. Police are checking his story. In the meantime, he remains in jail.

meantime

inzwischen, derweil, einstweilen (= meanwhile, in the meantime) during the intervening time meanwhile I will not think about the problem meantime he was attentive to his other interests in the meantime the police were notified Übergangszeit, Zwischenzeit (= meanwhile) the time between one event, process, or period and another meanwhile the socialists are running the government

Übersetzungen meantime Übersetzung

Wie übersetze ich meantime aus Englisch?

Synonyme meantime Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu meantime?

Sätze meantime Beispielsätze

Wie benutze ich meantime in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.
Er kommt in zwei Stunden zurück; lass uns in der Zwischenzeit das Abendessen vorbereiten.
In the meantime, cut the bread into cubes and fry them in hot oil.
Schneiden Sie in der Zwischenzeit die Brotscheiben in Würfel und braten Sie sie im heißen Öl.
In the meantime, we learnt from our mistakes.
Mittlerweile haben wir aus unseren Fehlern gelernt.
In the meantime I've come to understand that this is not such an easy question.
Ich habe inzwischen verstanden, dass dies keine ganz einfache Frage ist.
In the meantime, the majority of the Germans demand Wulff's resignation.
Die Mehrheit der Deutschen fordert mittlerweile Wulffs Rücktritt.
In the meantime, the majority of the Germans demand that Wulff resign.
Die Mehrheit der Deutschen fordert mittlerweile Wulffs Rücktritt.
I got up an hour ago and in the meantime I've brushed my teeth, washed and shaved myself and done my morning gymnastics.
Ich bin bereits vor einer halben Stunde aufgestanden und in der Zwischenzeit habe ich mir die Zähne geputzt, mich rasiert, mich gewaschen und Morgengymnastik gemacht.
A lot has happened in the meantime.
Es ist viel passiert in der Zwischenzeit.
What can I do in the meantime?
Was kann ich in der Zwischenzeit tun?
In the meantime, outside the palace walls, the poor White Duck swam up and down the pond.
Draußen vor den Schlossmauern schwamm das arme weiße Entlein derweil auf dem Teich umher.
In the meantime you can just put on a sweater if you're cold.
In der Übergangszeit kannst du einfach einen Pulli überziehen, wenn dir noch zu kalt ist.

Filmuntertitel

But in the meantime, he must surely have thought about other questions in Astronomy.
Allerdings muss er wohl auch an allerlei andere Problematiken der Astronomie gedacht haben.
In the meantime, Henk van de Huist received an invitation from Oxford to give the famous Halley Lecture in May 1953.
Inzwischen empfing Henk van de Hulst eine Invitation aus Oxford um die berühmte Halley Lesung zu geben.
In the meantime, you can wait here for Mr. Krafft.
In der Zwischenzeit können Sie hier auf Herrn Krafft warten.
In the meantime, please be seated.
Bitte nehmen Sie inzwischen Platz.
In the meantime, get him off the boat and have his baggage examined.
Inzwischen bringt ihn von Bord und durchsucht sein Gepäck.
And in the meantime, thanks.
Und bis dahin vielen Dank.
In the meantime, order the immediate arrest of.
Ordnen Sie inzwischen die sofortige Verhaftung von.
But in the meantime, I'm going to do something to give you a chance to get well.
Aber bis dahin werde ich etwas tun, um dir eine Chance zu geben, gesund zu werden.
Meantime, you just forget about Miss Jones.
Bis dahin vergessen Sie Miss Jones.
In the meantime, you expect our children to read of outrage and murder.
Sie erwarten, dass unsere Kinder von Skandalen und Morden lesen.
In the meantime, it would be a good moment to vote fresh monies for the war.
In der Zwischenzeit wäre neues Geld für den Krieg angemessen.
In the meantime, be assured of our warm consideration to your sovereign. and to you, his envoy.
In der Zwischenzeit sichere ich Ihrem König und Ihnen, seinem Boten, die wärmste Achtung zu.
In the meantime, you can blow out the candles.
Blast schon mal die Kerzen aus.
In the meantime, you may wish to repose in Mason jail.
Ich weiß, ich bin ein unbedeutender Mensch.

Nachrichten und Publizistik

Hundreds of millions of people, in the meantime, remain trapped in hunger.
Unterdessen bleiben hunderte Millionen Menschen in der Hungerfalle gefangen.
In the meantime, there is important work to be done.
In der Zwischenzeit gilt es allerdings Wichtiges zu erledigen.
In the meantime, both sides risk disrupting transfer payments (including to the elderly) and the provision of public services, as well as eroding further America's global credit standing.
Dabei riskieren es beide Seiten, Transferzahlungen (u.a. an Senioren) und die Bereitstellung öffentlicher Dienstleistungen zu unterbrechen und Amerikas globale Kreditwürdigkeit weiter zu schädigen.
In the meantime, the Treasury would temporarily re-prioritize and slow outgoing payments.
In der Zwischenzeit würde das Finanzministerium die ausgehenden Zahlungen vorübergehend neu priorisieren und verlangsamen.
But, in the meantime, governments can call upon the European Central Bank, which the eurozone member states already fully guarantee on a pro rata basis.
In der Zwischenzeit können die Regierungen die Europäische Zentralbank in Anspruch nehmen, für die die Mitgliedsstaaten der Eurozone anteilsmäßig bereits in vollem Umfang bürgen.
In the meantime, I plan to spend more time underground.
In der Zwischenzeit habe ich vor, mich mehr unter der Erde zu bewegen. Das Licht dort scheint besser zu sein.
Thus, economic fundamentals will eventually trump speculation, but in the meantime society will have paid a high price.
Letzten Endes werden ökonomische Fundamentaldaten also die Oberhand über die Spekulationen behalten, aber in der Zwischenzeit wird die Gesellschaft einen hohen Preis dafür bezahlt haben.
In the meantime, even dramatic cuts in CO2 emissions will have very little impact on hurricanes 50-100 years from now.
In der Zwischenzeit haben auch dramatische CO2-Einsparungen nur sehr wenig Einfluss auf die Hurrikane der nächsten 50-100 Jahre.
In the meantime, some obvious steps should be taken.
In der Zwischenzeit sollten einige naheliegende Maßnahmen erfolgen.
In the meantime, China faces another, equally daunting challenge: the United States' growing determination to contain its growing influence.
In der Zwischenzeit steht China vor einer weiteren, nicht minder gewaltigen Herausforderung: der zunehmenden Entschlossenheit der USA, Chinas wachsendem Einfluss Grenzen zu setzen.
In the meantime, we should not give up on trying to create these bonds.
Bis dahin sollten wir nicht in unserem Bemühen nachlassen, derartige Anleihen zu entwickeln.
In the meantime, however, the electoral system makes decisive action possible--and appreciated by the electorate.
Unterdessen aber ermöglicht ihm das Wahlsystem, eine entschlossene und von der Wählerschaft akzeptierte Politik zu verfolgen.
In the meantime, the US is opposed to concessionary loans for Argentina from the World Bank and the Inter-American Development Bank.
In der Zwischenzeit stellen sich die USA konzessionierten Darlehen der Weltbank und der interamerikanischen Entwicklungsbank für Argentinien in den Weg.
Many things may change in the meantime.
Vieles kann sich in der Zwischenzeit ändern.

Suchen Sie vielleicht...?