Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

inception Englisch

Bedeutung inception Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch inception?

inception

Anfang, Entstehung (= origin) an event that is a beginning; a first part or stage of subsequent events

Übersetzungen inception Übersetzung

Wie übersetze ich inception aus Englisch?

inception Englisch » Deutsch

Beginn Anfang Einführung Inkrafttreten

Synonyme inception Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu inception?

Sätze inception Beispielsätze

Wie benutze ich inception in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Now, you've been fighting it since its inception, and there are plenty like you.
Du hast von Beginn an dagegen gekämpft. Solche wie du gibt es viele.
I'm doing a computerized project on pain, from inception to threshold.
Das ist ein Computerprojekt über Schmerzen. Vom Anfang bis zur Schmerzgrenze.
The mall, one of the most expensive enclosed shopping areas. in Southern California, was plagued from its inception.
Das Einkaufszentrum.
Since the inception of the EMS in 1 979.. therehasbeenamarkedconvergence of inflation rates.. proxiedby the yield curve slopes.
Seit Einführung des EWS im Jahre 1979 konvergieren die Inflationsraten übers Jahr.
Not only have I been on this project since its inception, but I'm the curator who secured the entire exhibition.
Ich war nicht nur bei diesem Projekt von Anfang an dabei, sondern ich bin auch diejenige, die die gesamte Ausstellung erworben hat.
Besides, not only have I been with this project since its inception, but we both know who really secured the entire exhibit.
Ausserdem war ich bei diesem Projekt von Anfang an dabei und wir wissen beide, wer wirklich die gesamte Ausstellung erworben hat.
Since its inception, has spawned two theatrical films 1 6 records, eight prime-time specials and a library of priced-to-own videocassettes.
Seitdem sind 2 Filme daraus hervorgegangen. 16 Aufzeichnungen, 8 Specials zur Hauptsendezeit und jede Menge preiswerte Videos.
Terrorist acts, violent political theater-- These have been a part of social dissent in this country since its inception.
Terrorakte und politischer Fanatismus. entzweien unser Land seit seiner Gründung.
Since the re-inception of this programme, I have eagerly awaited every word of every mission report stemming from this base like a wide-eyed child waiting for his next bedtime story.
Seitdem das Programm neu gestartet wurde, habe ich ungeduldig auf...jedes Wort von jedem Missionsbericht gewartet, der von dieser Basis stammte,...wie ein Kind, das auf seine nächste Gute-Nacht-Geschichte wartet.
Since the game's inception, our audience has never had the pleasure of seeing a drone compete.
Unser Publikum hat noch nie eine Borg-Drohne kämpfen sehen.
No significant human presence from inception to production.
Die Anwesenheit von Menschen während des Produktionsgangs ist unerforderlich.
The Yule Ball has been a tradition of the Triwizard Tournament since its inception.
Der Weihnachtsball ist beim Trimagischen Turnier schon immer Tradition gewesen. Seit dessen Anbeginn.
We have modified the android body recovered from PX-3989 and are currently incorporating the experiences of every SG team member since the inception of the program into a viable artificial intelligence.
Wir haben den Androiden von PX-3989 modifiziert. und die Erfahrungen aller. SG-Teammitglieder seit Beginn des Programms. in seine künstliche Intelligenz integriert.
Since the inception of the Federal Reserve in 1913, a number of large and small wars have commenced. The 3 most pronounced were World War I, World War II, and Vietnam. World War I.
Seit dem Inkrafttreten der Zentralbank in 1913 wurde eine Vielzahl größerer und kleinerer Kriege begonnen, wobei die drei Ausgeprägtesten der erste und zweite Weltkrieg und der Vietnamkrieg waren.

Nachrichten und Publizistik

NATO has been flexible since its inception.
Die NATO ist von Anfang an flexibel gewesen.
Since the CDF's inception in 2000, the Chinese government has used the event to signal its policy priorities.
Seit Gründung des CDF im Jahr 2000 nutzt die chinesische Regierung die Veranstaltung, um ihre politischen Prioritäten zu signalisieren.
Ahmadinejad, a fanatical devotee of Khomeini, the revolution's first imam, was a reminder of the revolution's populist inception.
Ahmadinedschad, ein fanatischer Anhänger Khomeinis, des ersten Imams der Revolution, bildete eine Erinnerung an die populistischen Anfänge dieser Revolution.
Since its inception, the EU has made each member state's language one of its official tongues.
Seit ihrer Gründung hat die EU die Sprachen all ihrer Mitgliedsstaaten zu ihren offiziellen Sprachen gemacht.
Since its inception in 2006, the Global Forum on Migration and Development (GFMD) has provided a much-needed platform for dialogue among states and other stakeholders on issues related to migration and development.
Eine dringend erforderliche Plattform für den Dialog zwischen Staaten und anderen Gruppen, die von Themen der Migration und Entwicklung betroffen sind, bietet seit seiner Einführung im Jahr 2006 das Globale Forum für Migration und Entwicklung (GFMD).
I devised an experiment that allows us to look at whether national loyalties played a role in ECB policy since the euro's inception.
Ich ersann ein Experiment, das uns zu untersuchen erlaubt, ob seit Einführung des Euros nationale Rücksichtnahmen eine Rolle in der Politik der EZB gespielt haben.
Germany, in particular, must acknowledge that, far from being an innocent victim, its economy is the eurozone's biggest beneficiary - and has been since the euro's inception.
Vor allem Deutschland muss anerkennen, dass es keineswegs unschuldiges Opfer, sondern der größte wirtschaftliche Profiteur in der Eurozone ist - und zwar seit der Einführung des Euro.
Since its inception last February, the NTC has consistently declared itself to be a transitional body that would cede power to an elected government once the country was liberated.
Seit seiner Einsetzung im Februar letzten Jahres erklärt der NTC stets, ein Übergangsgremium zu sein, das die Macht nach der Befreiung des Landes an eine gewählte Regierung übergeben würde.
Romania and Bulgaria were blacklisted at Schengen's inception.
Rumänien und Bulgarien standen von Anfang an auf der Schwarzen Liste von Schengen.
MADRID - Since its inception in Oslo almost two decades ago, the Israeli-Palestinian peace process has been stymied by the dysfunctional political systems of both sides.
MADRID - Seit seinem Beginn in Oslo vor fast zwei Jahrzehnten steckt der israelisch-palästinensische Friedensprozess aufgrund dysfunktionaler politischer Systeme auf beiden Seiten in der Sackgasse.
Lagos - There has been considerable progress on achieving the Millennium Development Goals since their inception in 2000.
Lagos - Im Bemühen um die Erreichung der Millennium-Entwicklungsziele hat man seit ihrer Formulierung im Jahr 2000 beträchtliche Fortschritte erzielt.
Since its inception, the Court's thrust has been to enforce the economic freedoms mandated by successive agreements since the Treaty of Rome.
Seit seinen Anfängen betrachtete es der Gerichtshof als seine vordringlichste Aufgabe, die Einhaltung der Bestimmungen in den Nachfolgeabkommen des Vertrages von Rom zu überwachen.
The question of whether to meet with nasty but powerful people has dogged diplomacy since its inception, and both ends of the question have been argued endlessly - and inconclusively.
Die Frage, ob man unangenehme, aber mächtige Persönlichkeiten treffen soll, zieht sich von Anfang an durch die Geschichte der Diplomatie. Die Frage wurde endlos - und ergebnislos - diskutiert.
Since its inception, the Islamic Republic has had a weak presidency; ultimate authority rests with the Supreme Leader, first Ayatollah Khomeini and now Ayatollah Khamenei.
Seit ihrer Gründung hatte die Islamische Republik eine schwache Präsidentschaft. Die höchste Autorität liegt in den Händen des Obersten Führers - zunächst Ayatollah Khomeini, gegenwärtig Ayatollah Chamenei.

Suchen Sie vielleicht...?