Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gaulle Deutsch

Sätze gaulle ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gaulle nach Englisch?

Filmuntertitel

Passierscheine von General de Gaulle.
Letters of transit signed by General de gaulle.
Sie sind für de Gaulle, aber bisher konnten sie nicht viel ausrichten.
They're for de Gaulle, but so far they haven't been able to do much about it.
Sie denken wohl, Sie sind de Gaulle?
Who do you think you are? De Gaulle?
Genau wie General de Gaulle.
And General de Gaulle too.
Ich hab einfach einige Flaschen Charles Vautier, General de Gaulle und Marlon Brando gemischt.
I just combined the bottles marked. Charles Boyer, General de Gaulle, and Marlon Brando.
In einem Moment ist er der kleine Waisenjunge, im nächsten Moment Charles de Gaulle.
One minute he's Little Orphan Annie, the next minute he's Charles de Gaulle.
Gestern soll ein Mörder aus der Armee von de Gaulle über Deutschland abgesetzt worden sein.
Yesterday, an assassin of the Army of General de Gaulle was dropped from an airplane over Germany.
Wehe wenn mein Freund de Gaulle das nächste Mal bei mir speist.
I order you to let me go. Let me go, damn it!
Sehen Sie General de Gaulle hier irgendwo?
You don't see General de Gaulle coming through the gate, do you?
Auch de Gaulle könnte nichts ausrichten.
Even de Gaulle couldn't convince him.
De Gaulle aus Frankreich. Prinz Philip aus Großbritannien. Erhard aus Deutschland. waren unter diesen großen Männern.
De Gaulle of France Prince Philip of Great Britain Erhard of Germany the great among men.
Rochemont? - Non, Charlie de Gaulle.
De Rochemont?
Ich meine, er guckt sich da immer den de Gaulle an.
I mean he's always looking at de Gaulle.
Lang lebe Frankreich, lang lebe die Republik und ich, Charles de Gaulle.
Long live France, long live the republic and I, Charles de Gaulle.

Nachrichten und Publizistik

Aber sogar Charles de Gaulle, ein Anführer des Widerstands der Rechten, musste in seiner ersten Nachkriegsregierung Kommunisten akzeptieren und er stimmte zu, Industriebetriebe und Banken zu verstaatlichen.
But even Charles de Gaulle, a resistance leader of the right, had to accept Communists in his first postwar government, and he agreed to nationalize industries and banks.
Doch stellen wir die Dinge ins rechte Licht: Jacques Chirac ist nicht Charles de Gaulle; und Europa ist weit über die Zeit hinaus gelangt, als seine Tagesordnung einseitig von Frankreich festgelegt wurde.
But put things in perspective: Jacques Chirac is not Charles de Gaulle; and Europe has moved far beyond the time when its agenda was unilaterally written by France.
Obwohl die Frage stark umstritten ist, hatte de Gaulle wahrscheinlich recht hinsichtlich Amerikas mangelnden Engagements für die atomare Verteidigung Europas.
Indeed, while it is a much disputed question, de Gaulle was probably right about America's lack of commitment to the nuclear defense of Europe.
Präsident Charles de Gaulle hat Großbritanniens Eintritt in die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft zweimal blockiert.
President Charles de Gaulle blocked British entry into the European Economic Community twice.
De Gaulle stimmte dem zu.
De Gaulle agreed.
Nach Inflation und instabiler Regierung baute Charles de Gaulle das politische System Frankreichs wieder auf, aber auch die Idee der französischen Nation, indem er sich für Währungsstabilität einsetzte.
After inflation and unstable government, Charles de Gaulle rebuilt the French political system, but also the idea of the French nation, by championing currency stability.
De Gaulle hielt sich gerade in Colombey auf, kehrte aber unverzüglich nach Paris zurück.
De Gaulle was at Colombey, but returned immediately to Paris.
Die Nationalversammlung übertrug de Gaulle per Dekret die Macht, ein Jahr lang zu regieren.
The National Assembly granted de Gaulle the power to rule by decree for a year.
Die Verachtung, die de Gaulle, ein Mann aus dem Norden, für die emotionalen Siedler empfand, hatte sich vertieft.
The disdain felt by de Gaulle, a man of the north, for the emotional settlers across the sea had deepened.
Aber de Gaulle trat wegen eines relativ unwichtigen Themas später aus eigener Entscheidung zurück.
But de Gaulle later resigned of his own volition, over an issue of minor importance.
Diese ständig wechselnde Identität war verblüffend, ergab aber nach einer Nachdenkpause durchaus Sinn: Schließlich sagte Charles de Gaulle einmal, dass es schwierig sei, ein Land zu regieren, wo es 246 Käsesorten gibt.
This ever-changing identity was startling, but, on second thought, it made sense: after all, Charles de Gaulle famously said that it is difficult to govern a country with 246 types of cheese.
Le Pen mag versuchen, sich als eine Art modernen Charles de Gaulle darzustellen, der den Widerstand gegen das Establishment anführt.
Le Pen might try to paint herself as a modern Charles de Gaulle, leading the resistance against the establishment.
Eine wie auch immer beschränkte Bewertung eines Gesetzes durch den so genannten Verfassungsrat Conseil Constitutionnel war überhaupt erst nach der Verfassung durch Charles de Gaulle 1958 möglich und dann auch nur unter Beachtung weit reichender Vorgaben.
Not until Charles de Gaulle's 1958 Constitution was even a limited assessment of a law by the Conseil Constitutionnel (Constitutional Council) allowed, and then only with extensive precautions.
Seit de Gaulle haben alle Kandidaten für die französische Präsidentschaft, die zu früh angefangen haben, verloren.
Ever since de Gaulle, all candidates for the French presidency who started too early have lost.

Suchen Sie vielleicht...?