Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erfassen Deutsch

Übersetzungen erfassen ins Englische

Wie sagt man erfassen auf Englisch?

Erfassen Deutsch » Englisch

understanding involve grasping grasp catch acquisition

Sätze erfassen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erfassen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ein wirklich scharfsinniger Mensch kann eine ganze Situation mit nur ein paar wenigen Anhaltspunkten erfassen. Ich möchte, dass du ein solcher Mensch wirst.
A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.
Pepperberg hoffte, dass ein ähnliches System Alex dabei helfen würde, die Bedeutung von Worten zu erfassen, nicht nur ihren Klang.
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.
Manchmal kann ich die Bedeutung eines Wortes nicht wirklich erfassen.
Sometimes I can't really grasp the meaning of a word.
Ich finde, dass Tatoeba für uns Sprachfreunde zu einem sehr angenehmen und behaglichen Ort geworden ist, besonders für all diejenigen von uns, die verhältnismäßig schnell und einfach Sprachen erfassen und lernen können.
I feel that Tatoeba has become a very warm and cozy place for us language lovers; especially for all those of us who can grasp and learn languages relatively easily and quickly.
Wir mussten die Erde verlassen, um sie mit einem Blick erfassen zu können.
We had to leave Earth to be able to take it in at a glance.
Unsere Technologie ist imstande, Phänomene, zum Beispiel Wärme oder Feuchtigkeit, zu erfassen, die weit jenseits unseres menschlichen Sehvermögens liegen und deren Messung unseren Vorfahren wie Zauberei vorgekommen wäre.
Our technologies can record phenomena well outside the realm of human visual abilities-things like heat and moisture, the measurement of which would have seemed magical to our forebears.

Filmuntertitel

Wir erfassen jeden, der in diesem Block lebt.
We're making a survey of everyone living on this block.
Man muss sie über Details erfassen. wie die Sonnenstrahlen früh morgens, die auf das graue Blech. der Regenrinne vor ihrem Haus treffen.
You gotta catch it through details. like the early morning sunlight hitting the gray tin. of the rain spout in front of her house.
Aber bevor ich es wirklich erfassen und zu Papier bringen konnte. ließ die Wirkung der Drinks nach und alles war wieder weg. wie eine Fata Morgana.
But before I could really grab it and throw it down on paper. the drinks would wear off and everything would be gone. like a mirage.
Wollen Sie, dass wir die Spieldose auseinanderbrechen, um zu sehen, ob da etwas ist, was die Röntgenstrahlen nicht erfassen können?
Do you want us to break the box apart, sir, to see if there's anything the x-ray hasn't caught?
Vielleicht lassen sich Gefühle nicht mit Tabellen erfassen oder bloß mit Geld hervorrufen.
Maybe the public heart is something you can't put on a chart, or penetrate with just money.
Miss Caldwell, ist es möglich, dass dieser dieser Vogel in Bereichen geflogen ist, die unser Radar nicht erfassen kann?
Miss Caldwell, is it possible that this bird has been flying in blind spot areas - that our radar can't pick up?
Mindestens zehn Radarstationen hätten ihn erfassen müssen.
At least ten different radar sites should have tracked it.
Es gibt keinen wissenschaftlichen und auch keinen anderen wie auch immer gearteten Grund, warum unsere Radarsysteme es nicht erfassen. Sie tun es einfach nicht.
They just don't.
Er wird dort stehen, enttäuscht, dass ich nicht auf sein Wohl trinke, braucht etwas, um die Situation zu erfassen.
He'll stand there disappointed. He'll take a moment. To understand.
Ich will den anderen Geist Japans erfassen, solange es ihn noch gibt.
I want to capture that other spirit of Japan while it still exists.
Das ist scheußlich, und doch scheint mir, dass es. ein Element gibt, das schwer zu erfassen ist. Je älter ich wurde, desto mehr Fragen habe ich mir dazu gestellt.
It's awful, but all the same, it seems to me there's an element that's difficult to grasp, but the older I got, the more I thought about it.
Wenn du lächelst, dann um mich besser zu erfassen.
When you smile, you become a part of me.
Erfassen Sie die Leiche, damit Sergeant Masters Bett frei wird.
Get the corpse detail to take Sgt. Masters' bed.
Mit solchen Vokabeln ist sein Versagen nicht zu erfassen.
These words don't suffice to describe his failings.

Nachrichten und Publizistik

Einmal mehr wird Afrikas Lesern vorenthalten, was ihnen zusteht - sie bleiben von ausländischen Reportagen abhängig, um die die Ungeheuerlichkeit dessen zu erfassen, was durchsickert.
Once again, African readers are being shortchanged, remaining dependent on foreign reportage in order to grasp the enormity of what is transpiring.
NEW YORK - Die Vereinigten Staaten befinden sich momentan in einem Teufelskreis, der auch die Weltwirtschaft erfassen könnte.
NEW YORK - A vicious circle is currently underway in the United States, and its reach could broaden to the global economy.
Zahlungsrückstände, Zahlungsausfälle und Zwangsvollstreckungen sind nicht mehr auf den Subprime-Bereich beschränkt, sondern erfassen auch Hypotheken von Schuldnern besserer und bester Bonität.
Delinquencies, defaults, and foreclosures are now spreading from sub-prime to near-prime and prime mortgages.
Die Schwierigkeit, das volle Ausmaß der wirtschaftlichen Folgen zu erfassen ist genau das, was Verbraucher davon abhält, Einkäufe zu tätigen und Unternehmen veranlasst, Investitionen aufzuschieben.
The difficulty of working through the full economic implications is precisely what discourages consumers from making purchases and causes firms to postpone investment.
Man fragt sich allerdings, ob es ihm möglich gewesen wäre, die Widersprüche des kommunistischen Kapitalismus zu erfassen, geschweige denn damit umzugehen.
One wonders, though, if even he could have grasped, much less managed, the contradictions of communist capitalism.
Der Beitrag, den die Inflationssteuerung zur gesamtwirtschaftlichen Stabilität leistet, ist aus einem einfachen Grund schwer zu erfassen: Es ist unmöglich zu wissen, was geschähe, wenn die Zentralbank eines Landes den entgegengesetzten Kurs verfolgte.
The contribution that inflation targeting makes to macroeconomic stability is difficult to discern for a simple reason: it is impossible to know what would happen if a country's central bank pursued the opposite course.
Um die Bedeutung der Vorgänge zu erfassen, müssen wir uns einmal von einem Fluch unserer Zeit befreien: Wir sind permanente - wenn auch bereitwillige - Opfer tagesaktueller Ereignisse, dessen was im Augenblick gerade passiert.
In order to understand the importance of what is happening, we must begin by ridding ourselves of the curse of our times. We are permanent - if consenting - victims of current events, of what is happening at any particular moment.
Zudem fehlt es den Rating-Agenturen an Werkzeugen, um wichtige Faktoren wie Veränderungen bei der gesellschaftlichen Teilhabe, die Innovationsfähigkeit des Landes und die Bilanzrisiken im Privatsektor konsequent zu erfassen.
Moreover, ratings agencies lack the tools to track consistently vital factors such as changes in social inclusion, the country's ability to innovate, and private-sector balance-sheet risk.
Wenn diese Investitionen sämtliche Teile Lateinamerikas, die armen und die reichen, erfassen, werden sich die Aussichten dieser Region enorm verbessern.
If these investments reach all parts of Latin America, rich and poor, the region's prospects will brighten enormously.
Wird sich der amerikanische Hypothekenmarkt, der im Jahr 2008 noch schwieriger werden soll, danach beruhigen oder wird die Krise das gesamte internationale Finanzsystem erfassen?
Will the US mortgage market, which is expected to become even more difficult in 2008, subside into calm afterwards, or will it contaminate the whole international financial system?
Es drängt sich der Verdacht auf, dass es sich dabei nicht um ein Zugeständnis an neue soziale Sitten handelt, sondern um den Wunsch, so viele rückläufige Preisentwicklungen wie möglich zu erfassen.
It is easy to suspect that this is not just a concession to changing social mores, but that it also reflects a desire to include as many declining prices as possible.
Doch müssen die Staats- und Regierungschefs der Welt Lius Leistungen nicht nur durch ihre Anwesenheit bei der Zeremonie in Oslo unterstützen, sondern auch die Reaktion der chinesischen Regierung richtig erfassen.
But, in addition to supporting Liu's achievements by making certain that they are represented at the ceremony in Oslo, world leaders need to come to grips with the Chinese government's reaction.
Heute glaubt niemand mehr, dass es für eine einzelne Person möglich wäre, das gesamte Wissensspektrum in allen Bereichen der Wissenschaft und Technologie vollständig zu erfassen.
No one thinks it is possible anymore for an individual to grasp, fully, all areas of science and technology.
In der Vergangenheit konnte man mit einer Wetterversicherung die Risiken eines Bauern nicht wirksam abdecken, weil man die Auswirkungen des Wetters auf die Ernte nicht gut genug erfassen konnte.
In the past, weather insurance could not manage a farmer's risk effectively because we could not measure well enough the effects of weather on crops.

Suchen Sie vielleicht...?