Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

envisage Englisch

Bedeutung envisage Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch envisage?
In einfachem Englisch erklärt

envisage

If you envisage something, you think that it will very likely happen. The talks proved that things were a little more complicated than originally envisaged. She envisaged her future within the company, and how she would change it. If you envisage something, you imagine what it looks like. It's hard to envisage him as a long-haired man walking through New York in torn jeans and Jesus sandals.

envisage

sich vorstellen, vorstellen, einbilden (= conceive of) form a mental image of something that is not present or that is not the case Can you conceive of him as the president?

Übersetzungen envisage Übersetzung

Wie übersetze ich envisage aus Englisch?

Synonyme envisage Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu envisage?

Konjugation envisage Konjugation

Wie konjugiert man envisage in Englisch?

envisage · Verb

Sätze envisage Beispielsätze

Wie benutze ich envisage in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

What did you envisage?
Was haben Sie vorgesehen?
What do you envisage?
Was stellst du dir vor?
Envisage it.
Stellen Sie es sich vor.
Do you envisage taking your photographic experiment to completion?
Wollen Sie Ihr fotografisches Experiment nicht zum logischen Ende zu führen?
It doesn't envisage any involvement of US ground forces.
Oer Einsatz von US-Bodentruppen ist dabei nicht wahrscheinlich.
And one also could envisage - something else.
Man könnte sich aber auch andere Sachen ausdenken.
I haven't. If I could envisage a plan, some kind of starting point.
Wenn ich wüsste, womit ich anfangen könnte.
Close your eyes and try to envisage Grey opening your dress, kissing your back.
Schließen Sie die Augen und versuchen, sich Gray Öffnen Sie Ihre Kleidung, kissing Ihren Rücken.
Do you envisage any preservation treatment?
Wünschen Sie konservierende Maßnahmen?
And it is treason, my Lord Chancellor, to envisage the King's death! - My Lord, all our concern is for the Prince.
Und es ist Verrat, Großkanzler. den Tod des Königs vorauszusehen.
Mr Minister, General, Gentlemen. from our latest analysis of the ground reports we envisage the firing of blank warning shots, perhaps even empty warheads, to create a diversion for the land-based assault.
Danke, Herr Minister. General, meine Herren. Nach der letzten Analyse der Lageberichte ziehen wir in Erwägung, Warnschüsse abzugeben, eventuell auch leere Sprengköpfe zu zünden, als Ablenkungsmanöver, bevor die Bodentruppen einstürmen.
It is difficult to envisage a stronger contender.
Ich kann mir kaum eine bessere Kandidatin vorstellen.
I can envisage it being a political crime.
Es könnte auch ein politisches Verbrechen sein.
So, putting it into context, I don't envisage the breaking of bones to get at a thousand bucks.
Also, damit will ich sagen, ich habe nicht vor, für 1.000 Dollar wie ein Pferd zu schuften.

Nachrichten und Publizistik

The sums required from the international financial institutions were so large that it began to be possible for currency speculators to envisage circumstances in which there would be no help.
Die von den internationalen Finanzinstitutionen benötigten Summen waren so groß, dass für Devisenspekulanten Szenarien vorstellbar wurden, in denen keine Hilfe mehr möglich war.
Indeed, China wants a strong and independent Europe, and from that vantage point it is not too early for China to envisage a truly multi-polar global system.
China möchte ein starkes unabhängiges Europa, und aus diesem Blickwinkel betrachtet ist es für China nicht zu früh, ein wirklich multipolares globales System in Aussicht zu nehmen.
If we are to break the current impasse, we must envisage a healthy Greek economy.
Wenn wir aus der aktuellen Sackgasse heraus wollen, müssen wir uns eine gesunde griechische Volkswirtschaft vorstellen.
Nonetheless, the inability to envisage an overall cyber arms-control agreement need not prevent progress on some issues now.
Trotzdem braucht die Tatsache, dass es derzeit unmöglich ist, sich ein umfassendes Abkommen zur Cybersicherheit vorzustellen, einen Fortschritt in einigen Fragen zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht zu verhindern.
The US is a magnet, and many people can envisage themselves as Americans, in part because so many successful Americans look like them.
Die USA sind ein Magnet, und viele Menschen können sich auch deshalb als Amerikaner begreifen, weil viele erfolgreiche Amerikaner wie sie aussehen.
TRIPOLI - With the creation of a new government, Libya's leaders should finally be able to focus on organizing the transition from the authoritarian state that they inherited to the more pluralistic one they envisage.
TRIPOLI - Nach der Bildung einer neuen Regierung können sich Libyens Machthaber nun endlich der Aufgabe widmen, den Übergang von dem autoritären Staat, den Sie geerbt haben, zu einem pluralistischeren Staat, der ihnen vorschwebt, zu organisieren.
Nor do these official responses to the crisis envisage limiting the amount of loans to some multiple of the borrowers' income or some proportion of the value of the property being bought.
Ebenso wenig enthalten diese offiziellen Vorschläge Obergrenzen für die Höhe der Kredite in Relation zum Einkommen des Kreditnehmers oder zum Wert der zu kaufenden Immobilie.
There were also signals emanating from Iran that, having, having mastered uranium enrichment technology, the authorities could envisage continuing enrichment in a third country in a joint consortium with the West.
Dass es zudem keine umfassende Lösung in der Region ohne Israel geben kann, scheint man in Teheran ebenfalls begriffen zu haben.
We also envisage detailed neighborhood planning aimed at adding more public space.
Zudem stellen wir uns eine detaillierte Nachbarschaftsplanung vor, die zum Ziel hat mehr öffentlichen Raum zu schaffen.
America is a magnet, and many people can envisage themselves as Americans, because many successful Americans look like people in other countries.
Amerika ist ein Magnet, und viele Menschen können sich als Amerikaner begreifen, weil viele erfolgreiche Amerikaner wie Menschen in anderen Ländern aussehen.
But one can envisage a system in which international reserves are held each in roughly equal shares of dollars, euros (assuming a further gradual increase in its share), and SDRs.
Aber man kann sich ein System vorstellen, in dem die internationalen Reserven zu annähernd gleichen Teilen in Dollars, Euro (die weitere allmähliche Zunahme des Euroanteils vorausgesetzt) und SZRs gehalten werden.
Would it be too bold to envisage there being an EU finance ministry one day?
Wäre es zu kühn, sich vorzustellen, dass es eines Tages ein EU-Finanzministerium geben wird?
He was chosen for his unquestioning loyalty, and it is difficult to envisage Putin playing second fiddle to a man who has been his underling for 18 years.
Er wurde ausgewählt aufgrund seiner bedingungslosen Loyalität, und es ist schwer vorstellbar, dass Putin die zweite Geige unter einem Mann spielen wird, der 18 Jahre lang sein Untergebener war.
In the aftermath of the terror attacks of September 11, 2001, Americans simply could not envisage sharing their security responsibilities with others.
Im Gefolge der Terroranschläge des 11. September 2001 konnte sich Amerika einfach nicht vorstellen, seine Sicherheitsaufgaben mit anderen zu teilen.

Suchen Sie vielleicht...?