Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

en Englisch

Bedeutung en Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch en?

en

half the width of an em

Übersetzungen en Übersetzung

Wie übersetze ich en aus Englisch?

EN Englisch » Deutsch

Ensi

Synonyme en Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu en?

EN Englisch » Englisch

European Standard

Sätze en Beispielsätze

Wie benutze ich en in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Those agenda items were taken up en bloc for discussion.
Diese Punkte der Tagesordnung wurden zusammengefasst zur Diskussion gestellt.
In the German Wikipedia there are people who are such sticklers for rules, that other contributors, often far more knowledgeable, take to their heels en masse.
In der deutschen Wikipedia gibt es Leute, die eine solche Prinzipienreiterei an den Tag legen, dass andere, oft weitaus sachkundigere Mitarbeiter scharenweise das Weite suchen.
Tom died en route to the hospital.
Tom starb auf dem Weg zum Krankenhaus.
Mary gave birth en route to the hospital.
Maria bekam ihr Kind auf dem Weg zum Krankenhaus.
Archeologists said there is evidence that an even earlier settlement, estimated to be about 7,000-years-old, exists below the buildings of En Esur.
Archäologen zufolge soll es Anhaltspunkte dafür geben, dass sich eine schätzungsweise 7000 Jahre alte, noch frühere Siedlung unter den Gebäuden von En Ensur befinde.

Filmuntertitel

We do have units en route.
Wir haben Einheiten, die dorthin unterwegs sind.
Asset en route.
Der Agent ist auf dem Weg.
Can we sit here? - Je vous en prie.
Dürfen wir hier sitzen?
En bas.
En bas.
En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
Aber unterwegs verschwanden sie, Jacobi und der Falke auf unerklärliche Weise.
Faith, e'en by losing his wits.
Mein Seel, dadurch, dass er den Verstand verlor.
E'en that.
Ja, eben der.
Horatio. thou art e'en as just a man as ere my conversation coped withal.
Horatio! Du bist ein so wackrer Mann, als je mein Umgang einem mich verbrüdert.
The Marquis de Maynes is absent from the assembly. having been ordered by Her Majesty the Queen to inspect the orphanage. for young ladies of noble birth at Saint-Germain-en-Laye.
De Maynes! Der Marquis wurde von Ihrer Majestät der Königin für heute beauftragt, das Waisenhaus für junge Damen in St. Germain zu inspizieren.
For throwing open the windows and letting in. letting in la vie en rose.
Um Fenster zu öffnen und. la vie en rose hereinzulassen.
A messenger cannot be trusted with all the city en fete.
Die Burschen haben nur noch die Ausstellung im Kopf.
La vie en rose.
La vie en rose.
En-cy-clo-pe-di.
En-zy-klo--die.
We have an unspok en agreement never to mention last summer.
Unsere stillschweigende Vereinbarung ist, jenen Sommer nicht zu erwähnen.

Nachrichten und Publizistik

Nowadays, US policy on Asia needs the type of strategic vision and insight that guided Kissinger's discussions with Mao Zedong and Zhou En-lai four decades ago.
In der amerikanischen Asienpolitik von heute bedarf es jener Art von strategischer Vision und Erkenntnis, wie sie Kissingers Diskussionen mit Mao Tse-tung und Chou En-lai vor vier Jahrzehnten geleitet hatten.
Some say that young people in the rich countries are just too well off to mobilize politically, at least en masse.
Einige meinen, den jungen Leuten in den reichen Ländern ginge es einfach zu gut, um politisch mobilisiert zu werden, zumindest in der Masse.
In the stolen images of him en route to a tryst, he seems to be outdoing himself.
In den heimlich aufgenommenen Fotos, die ihn auf dem Weg zu seinem Stelldichein zeigen, scheint er sich diesbezüglich selbst zu übertreffen.
At the same time, efforts are needed to strengthen deterrence near and en route to Europe's borders, through partnerships with major source and transit countries.
Gleichzeitig müssen Anstrengungen unternommen werden, um auf Grundlage von Partnerschaften mit Herkunfts- und Transitländern präventive Maßnahmen in der Nähe der Grenzen Europas oder auf dem Weg dorthin zu ergreifen.
Yet, at the same time, as its baby boomers retire en masse in the coming decade, Europe will need workers at all skill levels.
Auf der anderen Seite braucht Europa, dessen Babyboomer in den nächsten zehn Jahren massenweise in Rente gehen, Arbeitskräfte jeglicher Qualifikation.
They watched in horror as Amazon, en route to becoming the world's largest online retailer, pushed the bookstore chain Borders into bankruptcy, and have wondered if they will be next.
Mit Erschrecken mussten sie beobachten, wie Amazon auf dem Weg zum größten Online-Einzelhändler der Welt die Buchhandelskette Borders in die Insolvenz trieb, und fragen sich nun, wer der nächste sein wird.
The fact that Hamas is refusing to make peace has nothing to do with the recent travesty in the sea en route to Gaza.
Die Tatsache, dass sich die Hamas dem Frieden verweigert, hat nichts mit der jüngsten Farce vor der Küste Gazas zu tun.
Three generations after West Indians began immigrating en masse to the United Kingdom, Caribbean-descended Britons still doubt that their children or grandchildren will ever be seen as fully British.
Drei Generationen nachdem Menschen aus den Westindischen Inseln anfingen, en masse nach Großbritannien einzuwandern, zweifeln Briten karibischer Herkunft immer noch daran, dass ihre Kinder oder Enkel jemals als vollkommen britisch angesehen werden.
Likewise, France witnessed riots in Vaux-en-Velin, near Lyon, 20 years ago.
Auch in Frankreich kam es vor 20 Jahren, in Vaux-en-Velin in der Nähe von Lyon, zu ähnlichen Unruhen.
The secularists' gains were a wake-up call for the Islamists, and they responded en masse on July 29.
Die Erfolge der Säkularisten waren ein Weckruf für die Islamisten, und am 29. Juli reagierten sie en masse.
The French turned out, en masse, to say that they did not want to see the Le Pen gang take possession of their regions.
Die Franzosen strömten en masse an die Urnen, um zum Ausdruck zu bringen, dass sie Le Pens Bande nicht im Besitz ihrer Regionen sehen wollten.
En route, Sophia studies videos of her opponent's past matches, while Sue catches up on emails and Sam orders appetizers and flowers for the party.
Während der Fahrt sieht sich Sophia Videos der letzten Kämpfe ihrer Gegnerin an, während Sue E-Mails bearbeitet und Sam Appetithappen und Blumen für die Party bestellt.
Whenever Russia's people pour into the streets en masse, as they currently are doing, from that point on things never work out well for the authorities.
Immer, wenn die russischen Bürger en masse auf die Straße gehen, so wie es momentan passiert, stehen die Dinge für die Machthaber nicht gut.
With European export orders canceled en masse, Chinese factories are faced with the prospect of massive layoffs.
Da Exportaufträge aus Europa in großem Stil storniert werden, sind chinesische Firmen mit der Aussicht auf massive Entlassungen konfrontiert.

en Deutsch

Übersetzungen en ins Englische

Wie sagt man en auf Englisch?

en Deutsch » Englisch

en