Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

disappointing Englisch

Bedeutung disappointing Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch disappointing?

disappointing

enttäuschend not up to expectations a disappointing performance from one who had seemed so promising

Übersetzungen disappointing Übersetzung

Wie übersetze ich disappointing aus Englisch?

Synonyme disappointing Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu disappointing?

Sätze disappointing Beispielsätze

Wie benutze ich disappointing in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement.
Allgemeines Schweigen verbreitete sich, als sie die enttäuschende Mitteilung hörten.
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
Nichts ist bedauerlicher, als im Finale zu verlieren.
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
Nichts ist enttäuschender, als im Finale zu verlieren.
The result was rather disappointing.
Das Ergebnis war eher enttäuschend.
Last night's concert was disappointing.
Das Konzert gestern Abend war enttäuschend.
His new film is disappointing.
Sein neuer Film ist enttäuschend.
His new movie is disappointing.
Sein neuer Film ist enttäuschend.
It's always disappointing when you lose a match on penalties.
Es ist immer enttäuschend, wenn man ein Spiel nach einem Elfmeterschießen verliert.
The result was disappointing.
Das Ergebnis war enttäuschend.
That's disappointing.
Das ist enttäuschend.
That movie was a bit disappointing.
Der Film war ein wenig enttäuschend.
Your article was disappointing.
Dein Artikel war enttäuschend.
Your article was disappointing.
Ihr Artikel war enttäuschend.
Your article was disappointing.
Euer Artikel war enttäuschend.

Filmuntertitel

How disappointing.
Wie enttäuschend.
Mr. Conway, for a man who's supposed to be a leader your do-nothing attitude is very disappointing.
Mr. Conway, für eine vermeintliche Führungsperson. ist Ihre Passivität sehr enttäuschend.
Pretty disappointing?
Ziemlich enttäuschend?
I always wanted to be like her, calm and kind and sadly, I've turned out disappointing.
Ich wollte immer so wie sie sein: Ruhig und gut. Und traurigerweise bin ich so enttäuschend geraten.
Now, I ask you, disappointing all those poor soldiers is that fair of Miss Winthrop?
Die armen Soldaten so zu enttäuschen. - ist das fair? - Es ist ein Verbrechen.
If you don't think I'm the right person. it will be disappointing, but the cause must come first.
Sie halten mich für ungeeignet? Nein, das ist es nicht.
I must say it's very disappointing not to be a leading character in some supernatural drama, after all!
Das ist alles. Wie schade, nicht die Hauptrolle in einem übernatürlichen Drama zu sein.
It's so disappointing.
Es ist zu schade.
You started disappointing me.
Du hast angefangen, mich zu enttäuschen.
Isn't life disappointing?
Was für eine Enttäuschung ist das Leben.
Oh, now don't be disappointing and sound like Mr. Burns.
Seien Sie nicht enttäuscht, wie Mr Burns es wäre.
I know it's disappointing to hear this, but I think it's best to forget about Mizushima.
Ich weiß, es ist schmerzhaft. Aber bitte geben Sie Mizushima auf.
I've just heard from the auditors. and the news is a little disappointing.
Leider sind es eher enttäuschende Neuigkeiten.
I'm afraid of disappointing you.
Dich zu enttäuschen.

Nachrichten und Publizistik

As a result, we simply do not know if the recovery will be solid or disappointing.
Und infolgedessen wissen wir einfach nicht, ob die kommende Konjunkturerholung solide oder enttäuschend verlaufen wird.
Throughout the summer, corporate investment news remained disappointing.
Während des Sommers blieben die Nachrichten über die Investitionstätigkeit der Unternehmen enttäuschend.
Two decades of applying neoliberal economic policies to the developing world have yielded disappointing results.
Zwei Jahrzehnte neoliberaler Wirtschaftspolitik haben in den Entwicklungsländern zu enttäuschenden Ergebnissen geführt.
Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom.
Gemessen an einer enttäuschenden Vergangenheit, erfährt sogar Deutschland gegenwärtig einen wirtschaftlichen Aufschwung.
The failure to mobilize consumer interests in favor of European integration is particularly disappointing for the new member states, which had expected to reap some of the benefits.
Das Unvermögen, die Verbraucherinteressen zugunsten der europäischen Integration zu mobilisieren, ist besonders enttäuschend für die neuen Mitgliedsstaaten, die erwartet hatten, in den Genuss einiger der Vorteile zu kommen.
Disappointing export performance is largely responsible for the recent weakening of economic-growth prospects.
Eine enttäuschende Exportleistung ist größtenteils verantwortlich für die jüngste Schwächung der Aussichten auf ein wirtschaftliches Wachstum.
There is some optimism about Japan getting on its feet again, but over the past, vastly disappointing, decade, too many pseudo-recoveries have been glimpsed in Japan to justify such hopes.
Leichten Optimismus gibt es für Japan, wo es allerdings in den enorm enttäuschenden letzten zehn Jahren zu viele Pseudo-Erholungsphasen gab, um diese Hoffnungen zu rechtfertigen.
After all, the history of missile defense is a tale of technology constantly disappointing its advocates in and out of government.
Eigentlich ist die Geschichte der Raketenabwehr ein Technologiemärchen, das seine Befürworter - ob mit oder ohne Regierungsverantwortung - immerzu enttäuscht.
Europe's disappointing economic performance lies at the root of this.
Die enttäuschende Wirtschaftsleistung in Europa ist die Wurzel allen Übels.
On this score, Turing's reaction-diffusion model has been greatly disappointing.
In dieser Hinsicht hat Turings Reaktions-Diffusionsmodell sehr enttäuscht.
Progress on trade has been similarly disappointing.
Der Fortschritt beim Handel ist ähnlich enttäuschend.
Argentina's long-term GDP growth has been disappointing.
Argentiniens langfristiges BIP-Wachstum war bisher enttäuschend.
The result for ordinary Ukrainians has been disappointing.
Für die gewöhnlichen Menschen in der Ukraine war das Ergebnis enttäuschend.
But, judging by the evidence that we have, austerity programs in Europe and elsewhere appear likely to yield disappointing results.
Doch auf der Basis der Belege, die wir haben, dürften die Sparprogramme in Europa und anderswo vermutlich enttäuschende Ergebnisse produzieren.

Suchen Sie vielleicht...?