Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dienen Deutsch

Übersetzungen dienen ins Englische

Wie sagt man dienen auf Englisch?

Sätze dienen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dienen nach Englisch?

Einfache Sätze

Diese Kiste wird als Tisch dienen.
The box will serve as a table.
Diese Werkzeuge dienen zum Häuserbau.
These tools are used for building a house.
Wozu dienen diese?
What are these for?
Das wird uns als Stuhl dienen.
This will do for a chair.
Diese Kiste soll als Sitzgelegenheit dienen.
This box will serve as a chair.
Diese Kiste wird als Tisch dienen.
This box will serve as a table.
Niemand kann zwei Herren dienen.
No man can serve two masters.
Den Leuten zu dienen ist sein einziges Lebensziel.
Serving people is his sole purpose in life.
Womit kann ich Ihnen dienen?
What can I help you with?
Alle Fragen dienen nur deinem kranken Kind.
All the questions apply to your sick child.
Tom hielt es für eine Bombenidee, eine Netzpräsenz ins Leben zu rufen, die nichts anderem dienen würde als dem Popcornverkauf.
Tom thought it would be a good idea to start a website that sold nothing but popcorn.
Tom, dieses Schwergewicht, befand sich an einem Ende dieses Satzes, und am anderen Ende, wenn auch zu leicht, um als Gegengewicht zu dienen, befand sich Mary.
Tom, this lumber, sat at one end of this sentence, while, too light to counterbalance him, on the other side, sat Mary.
Diese Untersuchung kann als Grundlage für eingehendere Forschungen dienen.
This investigation can act as a foundation for more comprehensive research.
Chemische Symbole dienen der Kennzeichnung chemischer Elemente.
Chemical symbols are used to identify chemical elements.

Filmuntertitel

Wir sind dazu da, um euch zu dienen. Mit Area 11 wird es nicht so leicht werden.
I will find you, Zero. to avenge Clovis!
Ich bin froh, deiner Mutter mit dem Wissen Frankreichs zu dienen.
I'm happy that French science could serve the mother of the prince of the faithful.
Die Rekruten dienen nur noch 5 Jahre.
Know what they're doing?
Sie müssen noch 2 Jahre dienen.
They'll have to spend at least 2 more years here.
Wenn er erwachsen ist, soll er Frankreich dienen.
He can serve France when he's older.
Falls die Menschen dieselben Kräfte durch erzwungene Evolution erhalten, werden wir nicht mehr länger als Meister der Schöpfung dienen.
If humankind can acquire the same powers through forced evolution, The Blessed are no longer fit to serve as the lords of creation.
Was hat sie hier hergeführt, wie soll ich ihnen dienen?
What brought you here? What can I do for you?
In diesem Tal unserer Träume werden wir unsere Hütten bauen und dir dienen, oh Vater, und unserer Kinder sollen deinen Namen preisen.
In this valley of our dreams, we'll build our homes and serve thee, O Father. And our children's children shall praise thy name.
Diener und so viel Geld, wie Sie brauchen. Mir liegt nur daran, meinem Land zu dienen.
What appeals to me is the chance to serve my country.
Ich werde Euch treu dienen, Meister.
I'll be loyal to you, Master. I'll be loyal!
Womöglich in Kisten, die groß genug sind, um ihm als Bett zu dienen.
Perhaps in boxes big enough to serve as his bed.
Ein intelligenter Irrer würde lieber demjenigen dienen. der ihm das Leben schenken kann.
An intelligent madman would rather serve the one who can grant him life.
Womit kann ich dienen, Exzellenz?
What are your orders, your excellency?
Wir dienen Gott und sind zufrieden.
We serve God and are content.

Nachrichten und Publizistik

Iran bekundet, dass seine Programme der friedlichen Erzeugung atomarer Energie dienen, Inspektoren haben jedoch bereits Spuren hoch angereicherten, waffenfähigen Urans gefunden.
Iran proclaims that its programs are for peaceful generation of nuclear energy, but inspectors have already found traces of highly enriched weapons-grade uranium.
Soweit es die Europäische Volkspartei betrifft, ist die Wirtschaft für uns kein Selbstzweck, sondern sollte den Menschen dienen.
As for the European People's Party, for us the economy is not an end in itself but should serve the people.
Um ihre Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sind eine Anzahl von Regierungen dabei, vorsichtig unabhängigere finanzpolitische Räte einzurichten, wobei als Vorbild häufig die Notenbanken dienen.
To enhance credibility, a number of governments are gingerly moving towards creating fiscal councils with greater independence, often with central banks as a role model.
Damit die Inlandsnachfrage als Wachstumslokomotive dienen kann, muss die Politik Ressourcen vom Investmentbereich hin zum Konsum verschieben.
For domestic demand to act as an engine of growth, policies should shift resources from investment to consumption.
Liquiditätsspritzen und Rettungsaktionen dienen nur einem Zweck: Zeit zu erkaufen.
Liquidity injections and bailouts serve only one purpose - to buy time.
In solchen Fällen könnte Krieg, wie die Ägypter 1973 gezeigt haben, immer noch als Lösungsweg für einen Konflikt dienen.
In such cases, war, as the Egyptians showed in 1973, might still serve as an avenue to resolving a conflict.
Einfach gesagt: Die afrikanischen Medien versäumten es, über ihre unmittelbaren Grenzen zu schauen und dem Kontinent bei seinen Begegnungen mit der Welt als Stimme zu dienen.
Simply put, the African media failed to reach beyond immediate borders and serve as a voice for the continent in its encounters with the world.
Israel kann anderen als Beispiel dienen, wenn es darum geht, wirtschaftlichen Wohlstand und gesellschaftliche Freiheit zu erlangen, denn sein Erfolg liegt in der Tatsache begründet, dass das Land zu Beginn absolut nichts hatte.
Israel can serve as an example to others striving to reach economic prosperity and social freedom, because its success is due to the fact that the country had absolutely nothing at the start.
Unsere globale Zukunft hängt davon ab, dass wir diese individuellen Talente und universelle Rechte zusammenbringen, um den Zielen zu dienen, die wir alle anstreben.
Our global future depends on bringing these individual talents and universal rights together in common cause.
Würde die EFSF griechische Schulden zu Schnäppchenpreisen zurückführen oder als Versicherung für die momentanen Anleihehalter dienen?
Would the EFSF be retiring Greek debt at bargain prices or would it be providing insurance to current bondholders?
Die gute Nachricht ist, dass sich langsam eine Lösung abzeichnet, bei der die EZB als Sicherheit für die EFSF dienen könnte.
The good news is that a solution is now slowly taking shape that promises to create a mechanism by which the ECB could backstop the EFSF.
Die EFSF könnte dann von der EZB Fremdkapital aufnehmen und in großem Stil Staatsschulden aufkaufen, die wiederum als Sicherheiten dienen würden.
The EFSF could then conduct very large purchases of government debt by levering up its limited capital through ECB refinancing, using the government bonds it is buying as collateral.
Die USA mit ihrem stolz gepflegten Image als Land der unbegrenzten Möglichkeiten sollten eigentlich als motivierendes Beispiel für einen gerechten und aufgeklärten Umgang mit Kindern dienen.
The US, with its cherished image as a land of opportunity, should be an inspiring example of just and enlightened treatment of children.
Vielleicht mehr als alle anderen brauchen Kinder den Schutz, der ihnen durch ihre Rechte gewährt wird - und die USA sollten der Welt als leuchtendes Beispiel für die Bedeutung dieser Rechte dienen.
Children, perhaps more than anyone, need the protection that rights afford - and the US should be providing the world with a shining example of what that means.

Suchen Sie vielleicht...?