Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

darum Deutsch

Übersetzungen darum ins Englische

Wie sagt man darum auf Englisch?

Sätze darum ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich darum nach Englisch?

Einfache Sätze

Du brauchst ihn nur darum zu bitten, die Schulden zu bezahlen.
You need only ask him to pay the debt.
Einen Monat lang ist nicht ein einziger Tropfen Regen gefallen, darum mussten sie einen Brunnen graben.
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.
Wir werden ihm helfen, wenn er uns darum bittet.
We will help him if he asks us.
Es wird spät; darum sollten wir uns lieber auf den Weg machen.
It's getting late, so we'd better get going.
Ich habe Roy getroffen, der mich darum bat, dir dieses zu geben.
I met Roy, who asked me to give you this one.
Der Grund, warum ich hier bin, ist, weil ich darum gebeten wurde.
The reason I'm here is because I was asked to come.
Warum? - Weil seine Familie das Geld brauchte, darum.
Why? Because his family needed the money, that's why.
Du wirst nicht darum herumkommen, es zu tun - ob es dir nun gefällt oder nicht.
You'll have to do it, whether you like it or not.
Darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst.
That's why I told you not to go by yourself.
Darum habe ich Ihnen gesagt, dass Sie nicht alleine gehen sollen.
That's why I told you not to go by yourself.
Ich schere mich einen Dreck darum!
I don't give a damn about it!
Mach dir darum keine Sorgen.
Don't worry about that.
Macht euch darum keine Sorgen.
Don't worry about that.
Machen Sie sich darum keine Sorgen.
Don't worry about that.

Filmuntertitel

Hier ist die Sonne, hier das galaktisches Zentrum und die Wasserstoffwolken liegen so in einem Arm darum.
Here is the Sun, here the Galactic Centre and the hydrogen clouds form an arm around it.
Sie bemerken, dass der niederländische Teil schärfer aussieht als der australische Teil. Das ist darum, weil die Australier eine etwas andere Methode hantiert hatten.
The Dutch part of the map looks sharper than the Australian part, because of the slightly different methods of calculation used.
Ich bitte dich darum.
Please. I beg you!
Darum geht es nicht.
Let's not talk about it.
Wir sehen uns den Schaden an. Es geht nicht um Zorn oder Selbsthass, sondern darum, ihn zu finden.
We look at the damage, not with anger or self-hate, but locate it.
Ich bitte dich darum, wieder bei uns zu sein.
I am asking you to be home with us.
Ja, wir kümmern uns darum.
Yes, we'll take care of it.
Darum konnten die Chinesen keinen internationalen Zwischenfall daraus machen.
That's why the Chinese can't turn this into an international incident.
Hexen, so glaubte man, schlossen einen unehrenhaften Packt mit dem Teufel, und darum wurden sie verbrannt.
Witches were thought to have signed an unlawful pact with the Devil, and therefore they were burned at the stake.
Das ist mir schnuppe, darum geht es nicht.
You'll get a severance. -That's not what worries me.
Darum hab ich ja Angst.
That's what made her mad.
Geben Sie mir das Bild, ich kümmere mich darum.
You give me the painting, and I'll take care of it.
Darum kümmern wir uns.
We take care of that.
Darum rechne ich damit, dass ich einsam sein werde.
That's why I reckon I'm gonna be lonesome.

Nachrichten und Publizistik

Jetzt geht es vor allem darum, dass diese Bemühungen funktionieren.
Now the key is to make this effort work.
Aber Amerika steht nicht allein, wenn es darum geht, offiziell einen falschen Buchungszauber zu erlauben.
But America is not alone in allowing for official accounting shenanigans.
Kenen ging es vor allem darum, mit kurzfristigen Transfers zyklische Unebenheiten zu glätten.
Kenen was mainly concerned with short-term transfers to smooth out cyclical bumpiness.
Darum geraten sie in Panik.
So they panic.
Es geht um unangemessene Prioritäten und darum, wofür Mittel verwendet werden.
It is about the inappropriate priorities in how resources are allocated.
Das Ringen darum war gewaltig, aber trotz unserer Mühen - und unserer Armut - glaube ich, dass mein Land die Kraft hat, kreativ zu diesem Bemühen beizutragen.
The struggle to do so has been mighty, but despite our travails--and our poverty--I believe that my country has the strength to contribute creatively to this endeavour.
Seine Beseitigung hilft nicht nur den Bauern und dem Westen in seinem Bemühen, den Heroinkonsum zu drosseln, sondern auch der jungen Regierung Afghanistans, die darum kämpft, ihre Autorität gegenüber den Kriegsherren auf nationaler Ebene zu etablieren.
Eliminating it will not only help farmers and the West as it tries to curtail heroin use, but also Afghanistan's infant government as it struggles to assert its national authority against the warlords.
Israel kann anderen als Beispiel dienen, wenn es darum geht, wirtschaftlichen Wohlstand und gesellschaftliche Freiheit zu erlangen, denn sein Erfolg liegt in der Tatsache begründet, dass das Land zu Beginn absolut nichts hatte.
Israel can serve as an example to others striving to reach economic prosperity and social freedom, because its success is due to the fact that the country had absolutely nothing at the start.
Darüber hinaus war er unübertroffen, wenn es darum ging, dem Publikum weltweit seine Vision und die Strategien zu ihrer Durchsetzung zu verkaufen.
Moreover, he excelled at selling to audiences worldwide both his vision and his strategy for realizing it.
Beim Produktivitätswachstum geht es nicht darum, länger zu arbeiten, sondern bei gleichem Arbeitseinsatz mehr zu produzieren.
Productivity growth is not about working longer; it is about generating more output per unit of labor input.
Von ebenso entscheidender Bedeutung ist Zusammenarbeit, wenn es darum geht, die wirtschaftlichen Grundprinzipien zu festigen, auf denen Amerika und andere Länder ihren Wohlstand nach dem Krieg aufbauten.
Cooperation is equally vital in reinforcing the bedrock economic principles on which America and other countries built their postwar prosperity.
Es geht darum, die verletzlichsten Schichten der Gesellschaft zu schützen und ihnen Zugang zu angemessener Gesundheitsfürsorge zu bieten.
It is about protecting the most vulnerable segments of society, including by providing them access to proper health coverage.
Es geht darum, ein Ausbildungssystem zu reformieren, das den jungen Amerikanern nicht gerecht wird (und diejenigen umzuschulen, die es nötig haben).
It is about reforming an education system that fails America's young people (and about providing appropriate retraining to those who need it).
Wie die intensive Debatte in den USA über den von Präsident Barack Obama vorgeschlagenen Militäreinsatz aufzeigt, geht es bei dem Drängen auf einen Angriff auf Syrien nicht darum, Amerikas nationalen Interessen Geltung zu verschaffen.
As the intense US debate about President Barack Obama's proposed use of military force highlights, the attack-Syria push is not about upholding America's national interest.

Suchen Sie vielleicht...?