Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

darkness Englisch

Bedeutung darkness Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch darkness?
In einfachem Englisch erklärt

darkness

The state of being dark; no light. Gloom. The product of being dark.

darkness

Dunkelheit, Dunkel, Finsternis (= dark) absence of light or illumination an unilluminated area he moved off into the darkness absence of moral or spiritual values the powers of darkness (= dark) an unenlightened state he was in the dark concerning their intentions his lectures dispelled the darkness a swarthy complexion having a dark or somber color

Übersetzungen darkness Übersetzung

Wie übersetze ich darkness aus Englisch?

Synonyme darkness Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu darkness?

Sätze darkness Beispielsätze

Wie benutze ich darkness in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

We advanced under cover of darkness.
Wir gingen im Schutz der Dunkelheit vor.
Our eyes take time to adjust to the darkness.
Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen.
Darkness is the absence of light.
Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.
We saw a dim light in the darkness.
Wir sahen ein fahles Licht im Dunkel.
The robber emerged from the darkness.
Der Räuber kam aus der Dunkelheit hervor.
The light penetrates the darkness.
Das Licht durchbricht die Finsternis.
He felt his way through the darkness.
Er tastete sich durch die Dunkelheit.
He escaped under cover of the darkness.
Er ist im Schutz der Dunkelheit entwischt.
They had a narrow escape under cover of darkness.
Sie sind gerade noch im Schutze der Dunkelheit entkommen.
She has a terror of darkness.
Sie hat Angst vor der Dunkelheit.
She managed to run away under cover of darkness.
Sie konnte im Schutz der Dunkelheit davonlaufen.
Can you see in the darkness of the night?
Kannst du in der Dunkelheit der Nacht sehen?
I struck a match in the darkness.
Ich zündete im Dunkeln ein Streichholz an.
The Earth covers itself in darkness, but people are not afraid of the night.
Schwarz bedeckt sich die Erde, doch den Menschen schreckt die Nacht nicht.

Filmuntertitel

There are people who only see the light and darkness is alien to them.
Es gibt Menschen, Herzog, die sehen nur Licht, und das Dunkel ist ihnen fremd.
I want to crawl into its dark light, dive into its shining darkness!
In ihr schwärzliches Licht will ich tief mich verkriechen, eintauchen tief in ihr leuchtendes Dunkel!
You only saw the darkness, the shadows, danger and sin.
Du sahst nur das Dunkle, die Schatten, Gefahr und sünde.
And if thou would summon the Prince of Darkness to aid thee and give thee all the might and glory of the world, go to a crossroad and call on him three times.
Und willst Du der der Finsternis Lord daß dir helfe und Dir gebe alle Macht und Herrlichkleit der Welt so gehe an einen Kreuzung und rufe Ihn an dreymal.
The two murder victims make their way. through the storm and darkness to their burial chambers.
Bei Finsternis und Unwetter machen sich die zwei Mordopfer auf zu ihren eisigen Grüften.
In the darkness, she can't see anything.
Völlige Dunkelheit.
A lover of darkness, it burrows under stones to escape the glare of the sun.
Als Anhänger der Dunkelheit, verbirgt er sich unter Steinen um dem blendenden Sonnenlicht zu entfliehen.
And what changes the darkness into light?
Und was Dunkelheit in Licht verwandelt?
So far, he's been kept in complete darkness.
Bis jetzt war er nur im Dunkeln.
No telling which way he went in this darkness.
Es ist nicht so einfach in dieser Dunkelheit.
The village will be in darkness and the pickings will be easy.
Das Dorf wird im Dunkeln liegen und das Stehlen einfach sein.
Life against death, the strength of a human mind against the powers of darkness.
Leben gegen Tod. Die Stärke eines menschlichen Verstandes gegen die Kräfte der Dunkelheit.
The room was in semi-darkness and as I shut the door and turned from it..
Sie war unverschlossen. Ich betrat ihre Wohnung.
Through wind and darkness, I summon thee.
Durch Sturm und Nacht beschwöre ich.

Nachrichten und Publizistik

But if that same money were used for gas electrification, we could lift almost 100 million people out of darkness and poverty.
Aber wenn das gleiche Geld zur Verstromung von Gas verwendet würde, könnte dies fast 100 Millionen Menschen aus Dunkelheit und Armut befreien.
By focusing on our climate concerns, we deliberately choose to leave more than three out of four people in darkness and poverty.
Indem wir uns auf unsere Klima-Sorgen konzentrieren, entscheiden wir uns bewusst dafür, mehr als drei Viertel der Menschen weiterhin in Dunkelheit und Armut leben zu lassen.
Damage to the power supply reduced a third of Manhattan to a pre-modern state of darkness.
Schäden an der Stromversorgung hüllten ein Drittel von Manhattan in die Dunkelheit vormoderner Epochen.
With no access to electricity, darkness after sunset is a constant reality for these people.
Ohne Zugang zur Stromversorgung ist Dunkelheit nach Sonnenuntergang für diese Menschen eine feste Größe.
If we really want a sustainable future for all of humanity and our planet, we shouldn't plunge ourselves back into darkness.
Wenn wir wirklich eine nachhaltige Zukunft für die Menschheit und unseren Planeten wollen, sollten wir uns nicht in die Dunkelheit zurückversetzen.
The clean emerald field and freedom of the game must be opposed by the howling mob in the darkness of the stands, burning red torches and jerking between ecstatic joy and hellish misery.
Das saubere, smaragdgrüne Feld und die Freiheit des Spiels müssen im Gegensatz zum grölenden Mob in der Dunkelheit der Tribünen stehen; rote Fackeln abbrennend und hin und her gerissen zwischen ekstatischer Freude und höllischen Qualen.
When the Gaza Strip was plunged into darkness last week as a result of the Israeli fuel blockade, many people around the world were surprised.
Als infolge der israelischen Treibstoffblockade der Gazastreifen letzte Woche in Dunkelheit versank, waren viele Menschen auf der ganzen Welt überrascht.
How can a country move so rapidly from darkness to light?
Wie kann sich ein Land so schnell von der Dunkelheit ans Licht bewegen?
Today, 1.6 billion people do not have electricity; when the sun sets, their lives are literally beset by darkness.
Heute haben 1,6 Milliarden Menschen keinen Strom. Über ihr Leben senkt sich buchstäblich Dunkelheit, wenn die Sonne untergeht.
That crackdown continues under cover of darkness.
Im Schutz der Dunkelheit setzen sich die Strafmaßnahmen fort.
Day or night, they live in darkness.
Bei Tag und Nacht leben sie in Finsternis.
Indeed, Culture Minister Vladimir Medinsky recently criticized the film for its darkness and pessimism.
Tatsächlich kritisierte Kulturminister Wladimir Medinski den Film jüngst aufgrund der dargestellten Düsternis und des Pessimismus.
Light in Congo's Darkness?
Gibt es Licht in der Dunkelheit Kongos?
Indeed, urging us to sit in darkness will probably only make us realize how unlikely it is that we will ever be convinced to give up the advantages of fossil fuels.
Tatsächlich wird uns ihr Drängen, im Dunklen herumzusitzen, eher zu der Erkenntnis bringen, dass man uns kaum je überzeugen wird, die Vorteile fossiler Brennstoffe aufzugeben.

Suchen Sie vielleicht...?