Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

conscience Englisch

Bedeutung conscience Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch conscience?
In einfachem Englisch erklärt

conscience

The ability to feel whether what you're doing is right or wrong. Even though he stole things, he had some conscience: he didn't kill anyone.

conscience

Gewissen motivation deriving logically from ethical or moral principles that govern a person's thoughts and actions conformity to one's own sense of right conduct a person of unflagging conscience a feeling of shame when you do something immoral he has no conscience about his cruelty

Übersetzungen conscience Übersetzung

Wie übersetze ich conscience aus Englisch?

Synonyme conscience Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu conscience?

Sätze conscience Beispielsätze

Wie benutze ich conscience in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Do you have the conscience to do such a thing?
Können Sie das mit Ihrem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?
Do you have the conscience to do such a thing?
Kannst du das mit deinem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?
My conscience is clear.
Ich habe ein reines Gewissen.
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
Zum ersten Mal in meinem Leben empfand ich einen Gewissensbiss, aber es gab keinen anderen Ausweg.
His conscience suddenly awoke in him.
Plötzlich erwachte sein Gewissen in ihm.
He felt the pangs of conscience.
Er hatte Gewissensbisse.
He felt the pricks of conscience.
Er verspürte Gewissensbisse.
She had a clear conscience.
Sie hatte ein reines Gewissen.
His conscience stung him.
Er hatte Gewissensbisse.
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
Erlange keinen Reichtum, wenn du dein Gewissen aufopfern musst.
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
Erwirb keinen Reichtum auf Kosten deines Gewissens.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
Language creates conscience.
Sprache schafft Bewusstsein.
Conscience grows from language, so be careful about what you write or translate in here.
Sprache schafft Bewusstsein, also sei vorsichtig mit dem, was du hier schreibst oder übersetzt!

Filmuntertitel

Jesus Christ, if we're gonna lead together, let's lead together, which means you can't buy a building for you for your conscience.
Wir wollen doch zusammen führen. Du kannst kein Gebäude für dein Gewissen kaufen.
They're ALL without conscience!
Sie sind ALLE gewissenlos!
Your untimely death might have disturbed my conscience.
Ihr verfrühter Tod hätte wohl mein Gewissen belastet.
Your conscience, apparently, is not going to be disturbed this time.
Ihr Gewissen wird diesmal wohl nicht belastet.
I can't die with all those lives on my conscience!
Ich habe zu viele Leben auf dem Gewissen.
I cannot go before God with so many deaths on my conscience and so much blood on my hands!
Ich kann nicht vor den Herrn treten. mit so vielen Toten auf dem Gewissen. und mit so viel Blut an den Händen!
Your conscience is quite clear.
Dein Gewissen ist rein.
But I've got a little conscience left.
Doch ich hab Verantwortungsgefühl.
I've got a conscience, Denham. I can't send a pretty girl such as you ask on a job like this without telling her what to expect.
Vermittle ich ein so junges Mädchen, muß ich ihr sagen können, was ihr bevorsteht.
Well, if there is any trouble, I hope you'll remember you're to blame. Not a very nice thing to have on your conscience.
Wenn etwas passiert, dann haben Sie es auf dem Gewissen.
It's a fearful thing to send a man's soul to perdition. but I am bound by my conscience. and my love of my king to deal out justice.
Es ist eine schreckliche Sache, einen Mann in die Hölle zu senden, aber ich bin meinem Gewissen und in meiner Liebe zum König verpflichtet, Recht zu sprechen.
You know, M. Duvalle, my conscience is beginning to bother me.
Wissen Sie, M. Duvalle, mein Gewissen fängt an, mich zu plagen.
I will remind the jury of the easy habit of putting on foreigners events that disturb our conscience.
Ich darf daran erinnern, das wir dazu neigen, alles, was unser Gewissen belastet, Ausländern in die Schuhe zu schieben.
It is, ladies and gentlemen, the confession of a tortured conscience. Listen.
Es ist das Geständnis eines Mannes, dem sein Gewissen keine Ruhe ließ.

Nachrichten und Publizistik

I have been to Sudan twice, and, as part of a delegation organized by Conscience International, I also visited the refugee camps in Nyala and El Fasher in Darfur.
Ich war zweimal im Sudan und habe mit einer Delegation von Conscience International auch die Flüchtlingslager in Nyala und El Fasher in Darfur besucht.
The indigenous people are an amalgam of echoes from all the great wars of empire that have troubled the recent American conscience.
Die Ureinwohner sind ein Amalgam von Echos aller großen imperialen Kriege, die Amerikas Gewissen aktuell belasten.
More recently, oil companies have demonstrated little conscience in providing money that feeds guerrilla movements--so long as their own interests are preserved.
Unlängst bewiesen Ölfirmen kaum Gewissen dabei, Geld bereitzustellen, das Guerillabewegungen versorgt ( solange ihre eigenen Interessen gewahrt bleiben.
If corporations had a conscience, they would act, without being forced to do so: they would estimate their profit from the Apartheid system and pay it back to the country, with interest.
Wenn Unternehmen ein Gewissen hätten, würden sie handeln, ohne dass man sie dazu zwingt: Sie würden ihren Profit aus dem System der Apartheid schätzen und ihn an das Land zurückzahlen, mit Zinsen.
So far, there appears to be no rush to make amends in South Africa, and, as elsewhere, the evidence is meager that the corporate conscience runs very deep.
Bis jetzt gibt es offenbar keine Eile, in Südafrika Wiedergutmachung zu leisten und, wie andernorts auch, sind die Beweise für ein ausgeprägtes Gewissen von Unternehmen kläglich.
For the first time in our ancient history, we Ethiopians have voted our conscience.
Zum ersten Mal in unserer uralten Geschichte haben wir Äthiopier nach unserem Gewissen gewählt.
Indeed, the committee entered in the sphere of moral conscience by stating that anyone who does not adhere to a positive moral evaluation of homosexuality is unfit to serve as a European commissioner.
Der Ausschuss drang sogar in den Bereich eines moralischen Gewissens vor, indem er behauptete, dass jeder, der Homosexualität moralisch nicht positiv bewertet, für das Amt eines EU-Kommissars nicht geeignet ist.
In essence, dialectic of attraction and rejection is embedded in our collective conscience as Jews and Europeans.
Im Wesentlichen ist die Dialektik der Anziehung und Abstoßung in unserem kollektiven Bewusstsein als Juden und Europäer tief verwurzelt.
Israel was born as a state out of the gravest crisis of the European conscience.
Der Staat Israel entstand aus der schwersten Krise des europäischen Gewissens.
Rather than worrying about offending people or losing the next election, she is following the diktat of her conscience.
Anstatt sich darüber Sorgen zu machen, ob sie vielleicht Menschen vor den Kopf stoßen oder die nächste Wahl verlieren könnte, folgt sie dem Diktat ihres Gewissens.
Alas, the Greek Treuhand remains an abomination, and it should be a stigma on Europe's conscience.
Trotzdem bleibt die griechische Treuhand eine Perversion, und sie sollte als ein Stigma auf dem Gewissen Europas lasten.
The great failure of our democratic conscience is in not recognizing this.
Das große Versagen unseres demokratischen Gewissens besteht darin, dies nicht zu erkennen.
Until then, Americans need to ask themselves what has coarsened in the national conscience between 1963 and today.
Bis dahin müssen sich die Amerikaner fragen, was sich im nationalen Gewissen zwischen 1963 und heute so verhärtet hat.
It must not cross it if it wants to preserve its own credibility, and the world's capacity for intervention in similar conscience-shocking cases.
Sie darf sie nicht überschreiten, wenn sie ihre eigene Glaubwürdigkeit und die Interventionsmöglichkeit der Welt in Fällen bewahren will, die das Gewissen der Menschheit auf ähnliche Weise schockieren.

Suchen Sie vielleicht...?