Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

by chance Englisch

Bedeutung by chance Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch by chance?
In einfachem Englisch erklärt

by chance

If something happens by chance, that means it happens even though it was not planned or expected. It is a good thing I saw her by chance, since I needed to tell her something and couldn't call her!

by chance

(= accidentally) without advance planning they met accidentally (= haply) by accident betrayed by a word haply overheard (= perchance) through chance To sleep, perchance to dream..

Übersetzungen by chance Übersetzung

Wie übersetze ich by chance aus Englisch?

Synonyme by chance Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu by chance?

Sätze by chance ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich by chance nach Englisch?

Einfache Sätze

Jeder verdient eine zweite Chance.
Everyone deserves a second chance.
Du solltest diese Chance nutzen.
You should make use of this chance.
Wirf deine Chance nicht einfach so weg!
Don't throw away your chance.
Gebt mir eine zweite Chance.
Give me a second chance.
Gib mir eine zweite Chance.
Give me a second chance.
Geben Sie mir eine zweite Chance.
Give me a second chance.
Gebt mir noch eine Chance.
Give me another chance.
Geben Sie mir noch eine Chance.
Give me another chance.
Würde man ihm noch eine Chance geben, würde er sein Bestes geben.
Should he be given another chance, he would do his best.
Gib mir bitte noch eine Chance!
Please give me another chance.
Gebt mir bitte noch eine Chance!
Please give me another chance.
Geben Sie mir bitte noch eine Chance!
Please give me another chance.
Gegen die Spitzenspieler haben wir keine Chance.
We have no chance against those top players.
Wir haben keine Chance gegen diese erstklassigen Spieler.
We have no chance against those top players.

Filmuntertitel

Ich hatte die Chance hier im diesem Observatorium verstecken zu dürfen, zusammen mit einem anderen Studenten, Hans Hubenet.
I was lucky to hide here at this Observatory, together with a fellow student, Hans Hubbenet.
Er sagt, er habe keine Chance in Algier.
He thinks he won't make it in Algiers.
Es ist unsere Chance, die Seligen zu entlarven.
I agree this is our chance to expose the Blessed.
Das ist unsere beste Chance.
Once there, you could deflect all of the virus from Earth's orbit into the void of outer space.
Du hast deine Chance ihn zu retten.
You have your chance of saving him. Will you be the bride of Erik, or do you prefer to watch your lover die?
Meinen Sie, das klappt? Das ist Ihre einzige Chance.
Think it'll work?
Das ist lhre Chance, wenn ich bedenke, was Sie für dieses Land getan haben.
This is your chance. When I think what you have done for this country.
Ihr zwei habt auf eure Chance gewartet.
You two have been waiting for your chance.
Er meint, Lopez, wir kriegen eine bessere Chance.
He means, Lopez, we might find better game.
Wenn Indianer eine Chance auf diese Wagen haben, werden sie viele umbringen.
If Injuns chance on those wagons, they'll kill the lot of 'em.
Ich bekomme nur keine Chance.
Only I never got my chance.
Geben Sie mir eine Chance.
Give me a chance to show you.
Ich sollte ihm beim nächsten Job eine Chance geben.
I ought to give him a chance on my next job.
Ich bekomme die größte Chance meines Lebens.
I've got the biggest chance of my life.

Nachrichten und Publizistik

Stimmt dies, so hat Sarkozy eine einmalige romantische Chance vertan.
If that is true, then Sarkozy missed the romantic opportunity of a lifetime.
Darin liegt eine gewaltige technische Herausforderung und auch Chance.
Meeting this imperative entails both an enormous technological challenge and an opportunity to redefine the meaning of modernity.
Ende Mai wird die internationale Gemeinschaft die Chance haben, diese Ideen bei der Weltgesundheitsversammlung der WHO in die Tat umzusetzen - ein Moment der Hoffnung für die öffentliche Gesundheit auf der ganzen Welt.
In late May, the international community will have a chance to begin implementing these ideas at the WHO World Health Assembly - a moment of hope for public health around the world.
Sie sollte Mitgliedsländern die Chance geben, eine Herangehensweise an Europa zu entwickeln, die ihren nationalen Traditionen gerecht wird, innerhalb des EU-Gefüges.
It should give member states the chance to develop an approach to Europe that suits their national traditions, within the EU framework.
Wenn die französische EU-Präsidentschaft daran scheitert, den Schwung in Zagreb zu nutzen, geht eine historisch einmalige Chance verloren.
If the French Presidency fails to seize the moment in Zagreb, an historic opportunity will be lost.
Näher an der Heimat unterstreicht die kürzliche Erklärung der ASEAN, Birma im Jahr 2014 die Chance auf den Vorsitz der Organisation zu geben, den Wunsch der Nachbarstaaten, das Land am wachsenden Reichtum Asiens voll teilhaben zu lassen.
Closer to home, ASEAN's recent decision to give Burma a chance to chair the organization in 2014 underscores its neighbors' desire for the country's full participation in Asia's growing prosperity.
Dorfbewohner, deren Ernte verkümmerte und deren Vieh in einer längeren Trockenperiode starb, sahen im Beitritt zu den Taliban eine wirtschaftliche Chance.
Villagers whose crops shriveled and whose livestock died in a prolonged drought saw joining the Taliban as an economic opportunity.
Alles andere wäre eine vertane Chance - und dies in einer Zeit, in der die afrikanischen Länder zur Verringerung der Armut alle verfügbaren Ressourcen nutzen müssen.
Failure to do so would be a missed opportunity at a time when African countries must avail themselves of all available resources for poverty reduction.
Jetzt haben wir endlich eine Chance, aus der Abwärtsspirale eines ökonomischen Niedergangs auszubrechen.
Now we finally have a chance to break out of the downward spiral of economic decline.
Um diese Chance wahrzunehmen, muss Demut vor moralischer Überlegenheit kommen.
Seizing the opportunity requires that humility rather than moral supremacy prevails.
Kultur ist eine notwendige Pause von der täglichen Tretmühle und von unserer chaotischen und oft vulgären politischen Umgebung, und sie ist eine Chance, unsere spirituelle Energie zurück zu gewinnen.
Culture is a necessary pause from the daily rat race, from our chaotic and often vulgar political surroundings, and it is a chance to recover our spiritual energy.
Der Rückkauf kann nur Erfolg haben, wenn der Markt ihn als die letzte Chance ansieht, eine einseitige Umstrukturierung zu verhindern.
But the buyback can succeed only if the market perceives it as the last chance before a unilateral debt restructuring.
Angesichts der enormen Anzahl möglicher Komposita von Elementen besteht eine gute Chance, dass wir noch bessere Supraleiter entdecken könnten.
Given the vast number of combinations of elements that can form compounds, there is a good chance that better superconductors await our discovery.
Die Chance besteht darin, dass es auf der Welt, vor allem aber in den Schwellenländern, viele hervorragende ehemalige und amtierende Entscheidungsträger gibt, denen das Ganze sicher bekannt vorkommt.
The silver lining is that there are many highly distinguished current and former policymakers out there, particularly from emerging market countries, who have seen this movie before.

Suchen Sie vielleicht...?

by | chance