Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

assumptive close Englisch

Synonyme assumptive close Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu assumptive close?

assumptive close Englisch » Englisch

assumptive closing

Sätze assumptive close Beispielsätze

Wie benutze ich assumptive close in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

How many close friends do you have?
Wie viele enge Freunde hast du?
Close the door when you leave.
Schließ beim Hinausgehen die Türe.
Close the door on your way out.
Schließ beim Hinausgehen die Türe.
How many close friends do you have?
Wie viele enge Freunde haben Sie?
Close the door when you leave.
Schließe beim Hinausgehen die Tür!
Please will you close the door when you go out.
Schließen Sie bitte die Tür, wenn Sie hinausgehen.
The vacation is close to an end.
Der Urlaub ist fast vorbei.
That was a close call.
Das war knapp!
I'm cold. May I close the window?
Mir ist kalt. Darf ich das Fenster zumachen?
We have to bring the matter to a close.
Wir müssen die Angelegenheit zu einem Abschluss bringen.
What time does it close?
Wann schließt es?
You had better hurry because the banks will close soon.
Du solltest dich besser beeilen: die Banken schließen bald.
You had better hurry because the banks will close soon.
Du solltest dich besser beeilen; denn die Banken schließen bald.
You had better hurry because the banks will close soon.
Du solltest dich besser beeilen, weil die Banken bald zumachen.

Filmuntertitel

I didn't want to sound the alarm by getting too close.
Ich wollte mich nicht zu sehr nähern.
They should close the valve.
Dreht ihnen den Hahn ab!
We're not close anymore.
Wir sind nicht mehr befreundet.
Keep a close watch on all of those cyborgs.
Lasst sie nicht aus den Augen.
That was close.
Das war knapp!
There's nothing we can do. We can't get close to him.
Wir können nichts tun, wenn wir nicht näher rankommen.
You'd think I'd get some satisfaction out of that, but I don't because nothing. No sentence, no punishment, no revenge, could ever come close to making up for what you've done.
Du denkst vielleicht, ich ziehe daraus eine gewisse Befriedigung, tue ich aber nicht, weil nichts. keine Verurteilung, keine Strafe, keine Vergeltung jemals das ausgleicht, was du mir angetan hast.
Mr. Yquem has had to close the office a little earlier today, Madam.
Herr Yquem hat das Bureau heute ein wenig früher schließen lassen, gnädigste Frau.
The night is short, dawn is close!
Komm doch, mein süßer!
Let us hurry, the night is short, dawn is close!
O lass uns eilen, kurz ist die Nacht und der Morgen nah!
The night is short, dawn is close.
Kurz ist die Nacht und der Morgen nah.
But there are also confessions, which might very well be close to the truth, namely during the times when superstition ruled.
Aber es gibt auch Geständnisse, die sehr wohl der Wahrheit nahe sein könnten, und zwar zu der Zeit als Aberglaube herrschte.
It was close to midnight.
Es ging auf Mitternacht zu.
Stay close, I'll need you.
Hier, ich brauche es nachher.

Nachrichten und Publizistik

One thing to be learned, if we didn't know this already, is how close racial sensitivities are to the surface of US life, despite the election of a black president.
Eines ist aus den Ereignissen jedenfalls zu lernen, wenn es nicht ohnehin schon bekannt ist: Wie leicht nämlich ethnisch bedingte Befindlichkeiten im täglichen Leben der USA trotz der Wahl eines schwarzen Präsidenten hochkochen.
When Sarkozy, who otherwise has such finely tuned media instincts, protests that he's no different from any other man, he comes dangerously close to confusing the office and the person of the president.
Wenn Sarkozy mit seiner ansonsten so feinen Antenne für die Medien sich beschwert, er sei kein Bisschen anders als andere Männer, so ist er gefährlich nahe daran, Amt und Person des Präsidenten miteinander zu verwechseln.
Many other rich countries' debt levels are also uncomfortably close to 150-year highs, despite relative peace in much of the world.
Auch die Schuldenstände vieler anderer Länder liegen inzwischen ungemütlich nahe an ihren höchsten Werten seit 150 Jahren, und dies, obwohl es in weiten Teilen der Welt relativ friedlich zugeht.
As 2003 draws to a close, it is time for world leaders to help guide the world away from the obsessive, failing approach of America's government.
Jetzt, da sich das Jahr 2003 seinem Ende zuneigt, ist es Zeit für die politischen Führer, der Welt zu helfen, sich von der besessenen, zum Scheitern verurteilten Politik der amerikanischen Regierung abzuwenden.
The Americans want full EU membership for Turkey--a longstanding NATO member and close American ally--while Europeans complain about the Turkish military's domestic political role.
Die USA wollen die volle EU-Mitgliedschaft für die Türkei langjähriges NATO-Mitglied und enger amerikanischer Verbündeter während sich die Europäer über die innenpolitische Rolle des türkischen Militärs beklagen.
Policy interest rates are close to zero in the major economies in the developed world, and outsize budget deficits are the norm.
Die Leitzinssätze liegen in den bedeutendsten Ökonomien der industrialisierten Welt nahe Null und gewaltige Haushaltsdefizite sind die Norm.
But, even if that could be achieved, it would close the trade gap only for as long as Greek prices remained competitive.
Aber selbst wenn man das erreichen könnte, würde sich die Kluft in der Handelsbilanz nur so lange schließen, wie die griechischen Preise wettbewerbsfähig blieben.
At the other end, conservatism in many European countries has historically veered too close for comfort to right-wing extremism.
Auf der anderen Seite ist der Konservatismus historisch in vielen Ländern Europas zu sehr in die Nähe der extremen Rechten gerückt.
Bolivia's 1988 buyback of close to half of its defaulted sovereign debt, an operation funded by international donors, is a classic example.
Ein klassisches Beispiel ist der bolivianische Rückkauf von fast der Hälfte der notleidenden Staatsschulden des Landes im Jahr 1988, finanziert von internationalen Geldgebern.
For the left and the Greens, he is close to being a traitor.
Für die Linken und die Grünen ist er fast ein Verräter.
And events there, including the Israeli-Palestinian peace process, have a broader impact that naturally entails the close involvement of global partners - first and foremost the United States.
Und was in diesen Ländern passiert, einschließlich des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses, hat eine Breitenwirkung, die natürlich die enge Beteiligung weltweiter Partner bedingt - an erster Stelle der USA.
Even after Tamerlan had died, and Dzhokhar, already wounded, was the only known fugitive, the Boston authorities decided to close down the entire city.
Sogar nach dem Tod von Tamerlan, als sein Bruder Dzhokhar verwundet und der einzige bekannte Mittäter auf der Flucht war, riegelten die Bostoner Behörden noch die gesamte Stadt ab.
The fact that the UK was situated so close to powers like Germany and Russia made matters even more challenging.
Die Lage Großbritanniens in der Nähe von Mächten wie Deutschland und Russland erschwerte seine Lage zusätzlich.
The reality is the opposite: for several reasons, growth will slow further in the second half of 2012 and be even lower in 2013 - close to stall speed.
Die Wirklichkeit sieht anders aus: Aus verschiedenen Gründen wird sich das Wachstum im zweiten Halbjahr 2012 abschwächen und 2013 fast zum Erliegen kommen.

Suchen Sie vielleicht...?