Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

along Englisch

Bedeutung along Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch along?
In einfachem Englisch erklärt

along

If one thing happens along with another, they go together. Along with his daughter, he is studying French. She gave him a shirt along with the pants. If you go along with something, you agree with or follow it. We're going to go along with your plan. You use along to show movement from one end of a long thing towards the other end. Along the road were just a few cars. They walked to school, and along the way, she told him about her idea. If something was true all along, it true from the beginning. He knew the real story all along. If two people get along, they are friendly with each other. I don't go to her house because we don't get along.

along

(= on) with a forward motion we drove along admiring the view the horse trotted along at a steady pace the circus traveled on to the next city move along march on in accompaniment or as a companion his little sister came along to the movies I brought my camera along working along with his father in addition (usually followed by 'with') we sent them food and some clothing went along in the package along with the package came a bill consider the advantages along with the disadvantages to a more advanced state the work is moving along well along in their research hurrying their education along getting along in years in line with a length or direction (often followed by 'by' or 'beside') pass the word along ran along beside me cottages along by the river

Übersetzungen along Übersetzung

Wie übersetze ich along aus Englisch?

Synonyme along Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu along?

Sätze along Beispielsätze

Wie benutze ich along in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

He left his team as he could not get along with the manager.
Er hat das Team verlassen, da er sich nicht mit dem Manager verstand.
Driving along the coast is wonderful.
An der Küste entlang zu fahren ist wunderbar.
We met along the way.
Wir trafen uns unterwegs.
I strolled along the streets to kill time.
Ich bummelte durch die Straßen, um die Zeit totzuschlagen.
I strolled along the streets to kill time.
Ich schlenderte entlang der Straßen, um die Zeit totzuschlagen.
May I bring my family along?
Darf ich meine Familie mitbringen?
Do you want to come along?
Willst du mitkommen?
Come along with us if you like.
Begleite uns, wenn du willst.
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
Ich habe eine Thermoskanne Kaffee gemacht, so dass ihr ihn mitnehmen könnt zu eurem Imbiss.
Some other boys came along.
Ein paar andere Jungs kamen daher.
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
Ben und ich kommen nicht miteinander aus. Wir haben nichts gemeinsam.
Tom was the sort of man you could get along with.
Tom war die Sorte Mann, mit der man auskommen kann.
How are you getting along with your study?
Was macht dein Studium?
Nobody can get along with such a person.
Mit einer solchen Person kommt niemand zurecht.

Filmuntertitel

Don't follow me unless you're coming along!
Alle, die konnen, sollen mitkommen!
Once this was finished, in June 1952, the first large survey along the Milky Way equator started.
Als das fertig war dann konnte die große Durchmusterung längs der Milchstraßenäquator anfangen.
In this survey we not only observed along the Milky Way equator, but also 10 degrees above and 10 degrees below. We observed several hundreds of positions.
Hier nahmen wir nicht nur den Milchstraßenäquator wahr, aber auch 10 Grad darüber und 10 Grad darunter, an hunderten Positionen.
Why can't the cross and the crescent get along?
Warum sind die beiden Völker unversöhnbar?
Can't the cross and the crescent get along?
Warum sollte es nicht gehen?
How are you and the bottle getting along these days?
Wie kommst du momentan mit der Flasche aus?
Along with its deadly cargo of micro-drones, he has steered the station away from its Earth orbit.
Die Station und ihre Ladung Mikro-Dronen wurden von ihrem Erdorbitskurs abgebracht.
I had much more information about them, but my notes went up along with my rental car.
Ich hatte noch mehr Notizen, aber die sind im Auto verbrannt.
Once the station is destroyed, the micro-drones will scatter through its orbit along with the other debris.
Falls die Station zerstört wird, werden die Mikro-Dronen im Orbit mit dem Raumschrott zerstreut werden.
Then arose, purple glowing, veils shimmering in a thousand colourings, shining mists like eerie heralds came along, announcing its approach: the sun.
Da stieg auf, purpurn glÜhend, Schleier in tausend Farben leuchtend, leuchtende Nebel, gespenstischen Herolden gleich, zogen ihr Nahen kÜndend voran: die Sonne.
Bring along that woman.
Bringt jenes Kind.
And so, with the flames of war crackling along a two-thousand mile front, troops bitterly needed to defend Russia played parade for the Czar.
Während die Flammen des Krieges an der 2000 Meilen langen Front lodern, müssen die Truppen vor dem Zaren parieren.
Yes, along the Seine.
Ja, am Seineufer.
Along the Seine?
Am Seineufer?

Nachrichten und Publizistik

Along with the closure of German nuclear power stations, this has led, ironically, to a resurgence of coal.
In Kombination mit der Schließung deutscher Kernkraftwerke hat dies ironischerweise zu einem Comeback der Kohle geführt.
All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix.
Seit jeher wurden derartige unkonventionelle Strategien als vorübergehende Lösungen betrachtet.
The Korean Peninsula, however, remains divided along ideological lines, and the two Koreas co-exist as living remnants of the Cold War.
Die koreanische Halbinsel allerdings ist immer noch durch eine ideologische Grenzelinie getrennt und die beiden Koreas bestehen nebeneinander als Überbleibsel des Kalten Krieges.
Many intensively regulated fisheries have collapsed along with the unregulated ones.
Zahlreiche intensiv regulierte Fischereigebiete können ebenso wie unregulierte nicht mehr befischt werden.
Along the way, a number of famous physicists tried and failed to get the answer - Albert Einstein, Werner Heisenberg, and Richard Feynman being notable examples.
In dieser Zeit versuchten sich viele berühmte Physiker an der Erklärung und scheiterten - darunter Albert Einstein, Werner Heisenberg und Richard Feynman.
Many OECD countries initiated various kinds of flexibility reforms in the hope of improving their economies along US lines.
Viele OECD-Länder leiteten in der Hoffnung, ihre Volkswirtschaften nach US-Vorbild zu stärken, unterschiedliche Arten von Reformen zur Flexibilisierung des Arbeitsmarktes ein.
A deficit-reduction package crafted along these lines would more than meet even the most ardent deficit hawk's demands.
Ein Paket zur Defizitreduzierung, das nach diesen Leitlinien gestaltet ist, würde sogar die Anforderungen der eifrigsten Defizitwächter übertreffen.
For years, I, along with many others, have complained that emerging markets need greater representation in global financial governance.
Viele Jahre habe ich neben einer Reihe anderer Experten darauf hingewiesen, dass die Schwellenmärkte in den internationalen Finanzinstitutionen stärker vertreten sein müssten.
Yet, despite these circumstances, one political party wants to gut tax revenues altogether, and the other is easily dragged along, against its better instincts, out of concern for keeping its rich contributors happy.
Aber trotz alledem will die eine der beiden politischen Parteien Steuereinnahmen ganz aushöhlen, und die andere macht gegen besseres Wissen nur zu leicht mit, um ihre reichen Spender bei Laune zu halten.
For the moment, most Americans seem to be going along with Republican arguments that it is better to close the budget deficit through spending cuts rather than tax increases.
Zurzeit scheinen alle Amerikaner mit dem republikanischen Argument, es sei besser, das Haushaltsdefizit mit Sparmaßnahmen anstatt mit Steuererhöhungen anzugehen, konform zu gehen.
The parliament currently is considering 15 bills along these lines, all of which have the full support of the main opposition parties.
Das Parlament beschäftigt sich diesbezüglich im Moment mit 15 Gesetzesentwürfen, die alle vollständig von den größten Oppositionsparteien unterstützt werden.
We Russians rode along on oil and gas, forgetting that these resources will not last forever.
Wir Russen ritten auf der Welle von Öl und Gas und vergaßen dabei, dass diese Rohstoffe nicht ewig vorhalten werden.
New activism on the part of France and the United Kingdom, along with Germany's emergence as a central player in EU affairs, risk marginalizing Italy's influence even more.
Durch den neuen Aktivismus in Frankreich und Großbritannien sowie Deutschlands Hervortreten als zentraler Akteur in EU-Angelegenheiten läuft Italien Gefahr noch mehr an Einfluss zu verlieren.
In the past decade, YPF's reserves diminished significantly, along with those of most oil companies operating in Argentina, because investment in exploration was greatly reduced.
Im letzten Jahrzehnt verringerten sich die Reserven von YPF deutlich, ebenso wie diejenigen der meisten argentinischen Ölgesellschaften, da die Investitionen in die Förderung stark zurückgefahren worden waren.

Suchen Sie vielleicht...?