Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

albeit Englisch

Bedeutung albeit Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch albeit?
In einfachem Englisch erklärt

albeit

You use albeit to give more information that weakens earlier information. He won the fight, albeit barely.

albeit

despite its being; although

Übersetzungen albeit Übersetzung

Wie übersetze ich albeit aus Englisch?

albeit Englisch » Deutsch

obgleich wenngleich wenn auch obschon obwohl

Synonyme albeit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu albeit?

Sätze albeit Beispielsätze

Wie benutze ich albeit in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Albeit he defend them with chivalry.
Herrin gelegt, obwohl dieser sie ritterlich verteidigt hat.
The proposition sounds intriguing, albeit a little unorthodox.
Das alles ist sehr interessant, aber auch etwas unorthodox.
WITHOUT HIM, WITHOUT HIS WARMTH, WITHOUT HIS KINDNESS, THE WORLD WOULD BE A CONSIDERABLY POORER PLACE, ALBEIT PERHAPS A LITTLE SANER.
Ohne ihn, ohne seine Wärme und ohne seine Freundlichkeit, wäre die Welt wesentlich ärmer, wenn auch vielleicht ein wenig vernünftiger.
Yes, Lord. When they come to collect the grain they are forced to think of me even those who have never set foot inside before and they talk to me, albeit silently, because this is the church of silence.
Wenn sie Getreide holen kommen, müssen selbst die an mich denken, die nie hierher kamen, selbst früher nicht.
But I confess to a mild surprise when the first passenger I interrogated, Mr McQueen, admitted, under emotional stress, that he had actually known Mrs Armstrong, albeit very slightly.
Doch war ich etwas überrascht, als der erste Befragte, Mr. McQueen. zugab, Mrs. Armstrong gekannt zu haben, obgleich nur flüchtig.
Alone you are just a child, albeit a little crazy.
Du willst sein Sohn sein, übergeschnappter Sohn.
Albeit I admit tis not a woman's soul I appreciate the most.
Der Herzog Amadeus von Rocca Bruna. Der Herr von Ventimiglia und Valpenta, genannt, der grüne Korsar.
Albeit one of them professors I was talking with proffered to get me a piece of paper I could put a frame around and put up over my fireboard.
Obwohl ein Professor angeboten hat, mir ein Blatt Papier zum Einrahmen zu besorgen, das ich mir über den Kamin hängen könnte.
Why was it necessary to bring Mildred along on this benign albeit macabre mission?
Warum war es notwendig, Mildred mit auf diese Mission zu nehmen?
I can't say I understand it entirely, but Mr. Crowley here. has graciously consented to my joining your training session, albeit rather late.
Ich verstehe sie nicht ganz, aber. Mr. Crowley hat erlaubt, dass ich an Ihrem Training teilnehme.
You see, all the evidence, albeit circumstantial. points toJanoff as the killer. thanks in great part to your boss's expert sleuthing.
Alle Indizien weisen auf Janoff als den Mörder hin. Größtenteils Dank der tollen Detektivarbeit Ihres Bosses.
What better excuse can we give them. but that one of our order, albeit a novice, publicly insults one of them?
Einer von uns beleidigt öffentlich einen von ihnen. Das gibt ihnen einen Vorwand.
Albeit a mangled one. Are you sure you're all right, alf?
Also werde ich jeden Moment zu schätzen wissen, der mir noch bleibt.
If she finds out I had sex. albeit mediocre sex with someone other than her, she'll get jealous.
Wenn sie rausfindet, dass ich Sex. wenn auch mittelmäßigen, mit einer anderen hatte, wird sie eifersüchtig.

Nachrichten und Publizistik

In all of these cases, regional stability of sorts emerged after an American military withdrawal, albeit at the cost of a significant loss of life.
In all diesen Fällen kam es nach dem Abzug amerikanischer Truppen zu so etwas wie regionaler Stabilität, wenn auch auf Kosten erheblicher Verluste an Menschenleben.
Some argue that the EU should ease its conditions: the case of a single, albeit important, individual should not stand in the way of Ukraine's future.
Manche meinen, die EU sollte ihre Bedingungen entschärfen: eine einzelne, wenn auch wichtige Person sollte der Zukunft der Ukraine nicht im Wege stehen.
Fortunately, there are lots of other nice - albeit less spectacular - inflation destinations.
Glücklicherweise gibt es zahlreiche weitere attraktive - wenn auch weniger spektakuläre - Reiseziele mit hoher Inflation.
Though I have been harshly critical of Obama's policy toward Syria for two and a half years, his new strategy reflects a mature and coherent foreign policy - albeit one that does not fully live up to his proclaimed values.
Obwohl ich Obamas Syrienpolitik in den letzten zweieinhalb Jahren hart kritisiert habe: Seine neue Strategie spiegelt eine gereifte, in sich schlüssige Außenpolitik wider - wenn auch eine, die den von Obama proklamierten Werten nicht völlig gerecht wird.
LONDON - Individual elections do not always enhance democracy - a useful reminder that the ballot box is only one part, albeit a central one, in any free, plural society.
LONDON - Einzelne Wahlen verbessern die Demokratie nicht immer - eine praktische Erinnerung daran, dass die Wahlurne nur ein Teil einer jeden freien, pluralistischen Gesellschaft ist, wenn auch ein zentraler Teil.
There has been some progress, albeit slow, toward agreement on the institutional architecture of a more integrated eurozone.
Es hat gewisse, wenn auch langsame Fortschritte hin zu einer Einigung über die institutionelle Architektur einer stärker integrierten Eurozone gegeben.
But they must also accept that only modernization of Libya's state and society - the agenda that Qaddafi pursued, albeit in a perverted form - will ensure the country's survival.
Aber sie müssen auch akzeptieren, dass nur durch die Modernisierung von Staat und Gesellschaft - also durch die von Gaddafi, wenn auch in pervertierter Form, verfolgte Agenda - das Überleben des Landes sicher gestellt werden kann.
Of course, climate campaigners might point out that the solar panels and wind turbines will give electricity - albeit intermittently - to about 22 million people.
Natürlich würden Klimaaktivisten betonen, dass die Solarzellen und Windturbinen - zumindest zeitweise - 22 Millionen Menschen mit Elektrizität versorgen.
Conventional wisdom suggests that Scottish independence is possible, albeit not very likely, while any country's departure from the single currency is fanciful.
Die gängige Meinung ist, dass die schottische Unabhängigkeit möglich, wenn auch nicht wahrscheinlich ist, während es sehr unrealistisch ist, dass ein Land die Eurozone verlässt.
If carefully crafted, it may even be implicitly accepted, albeit without much enthusiasm, by the Israeli government.
Bei sorgfältiger Ausarbeitung könnte eine solche Lösung von der israelischen Regierung, wenn schon nicht mit großer Begeisterung, so doch implizit akzeptiert werden.
Expenditures on health care and education have been doubled, albeit from a low base.
Die Ausgaben für Gesundheitswesen und Bildung wurden verdoppelt, wenn auch ausgehend von einer niedrigen Basis.
Hence the fierce (albeit arcane and polite) dispute between the two sides at the International Monetary Fund's recent meeting in Lima, Peru.
Daher der unerbittliche (wenn auch verborgene und höfliche) Streit zwischen den beiden Seiten bei der jüngsten Tagung des Internationalen Währungsfonds in Lima (Peru).
Today, Mao's dream of catching up with the rest of the world has been realized, albeit a bit behind schedule, not only in steel making, where annual capacity has reached 660 million tons, but in many other sectors as well.
Heute ist Maos Traum, den Rest der Welt einzuholen wahr geworden, wenn auch mit ein wenig Verspätung; nicht nur im Bereich der Stahlproduktion mit einer Jahreskapazität von 660 Millionen Tonnen, sondern auch in vielen anderen Sektoren.
And, indeed, the US House Speaker and Senate Majority Leader called on the Architect of the Capitol to stop using coal for the Capitol Power Plant (albeit days before the rally).
Und tatsächlich forderten der Sprecher des Repräsentantenhauses und der Mehrheitsführer im Senat den Architekten des Kapitols auf, die Kohlenutzung im Kapitolkraftwerk einzustellen (allerdings mehrere Tage vor der Demonstration).

Suchen Sie vielleicht...?