Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zeit Deutsch

Übersetzungen Zeit ins Englische

Wie sagt man Zeit auf Englisch?

Sätze Zeit ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zeit nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
I don't know if I have the time.
Man kann immer Zeit finden.
One can always find time.
Du hast nie Zeit für die wichtigen Dinge!
You never have time for important things!
Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit.
There will always be things I will never learn, I don't have eternity before me!
Ich versuchte, die Zeit totzuschlagen.
I was trying to kill time.
Ich versuchte, die Zeit totzuschlagen.
I was looking to kill time.
Gib mir Zeit, dir alles zu geben, was ich habe!
Give me time to give you everything I have!
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.
Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.
Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it.
Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.
A schedule is an identity card for time, but, if you don't have a schedule, the time isn't there.
Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.
A schedule is an identity card for time, but, if you don't have a schedule, the time isn't there.
Ich brauche mehr Zeit.
I need more time.
Sei bitte geduldig, das braucht Zeit.
Be patient please. It takes time.
Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
Yes, it happens from time to time.

Filmuntertitel

Hast du mal kurz Zeit?
Are you busy right now?
Fur die kurze Zeit hast du ziemlich viel herausgefunden.
You sure have studied it a lot in such a short amount of time.
Etwa zur gleichen Zeit war der Astronom Kapteyn in Groningen (Niederlande) als Professor der Astronomie ernannt worden.
Around the same time, the astronomer Kapteyn became professor of astronomy in Groningen (the Netherlands).
Vor langer Zeit ist hier ein Schiff mit 10 spanischen Schwestern gestrandet.
A long time ago, a boat with 10 of our Spanish sisters ran aground here.
Warum Zeit verlieren, wenn dir Frankreich die moderne Welt anbietet?
Why waste time when France offered you to skip centuries and enter the modern world.
Es wurde Zeit, dass ich komme. Und Leila?
Good thing I'm here.
Es ist nur noch eine Frage der Zeit.
It's only a question of time now.
Wenn Abd el-Kader uns Zeit lässt!
If Abd el-Kader lets us.
Ich komme die Kinder besuchen, wenn ich Zeit habe.
I'll visit the children. Time permitting.
Es ist höchste Zeit, für dieses Gebiet einen Status zu finden.
So what's he waiting for? It's time to give that territory its own statute.
Es wird Zeit, dass du heiratest.
It's time for you to get married.
Die Zeit löscht alles aus. Selbst die Liebe.
Time erases all. even love.
Das habe ich mit der Zeit gelernt.
That's what I learned.
Es wird Zeit, an die Zukunft zu denken.
It's time to think about your future.

Nachrichten und Publizistik

Männer und Frauen hatten nicht ihr Leben riskiert, nur um danach wieder in die alte Zeit der Klassenprivilegien und der sozialen Benachteiligung zurückzukehren.
Men and women had not risked their lives simply to return to the old days of class privilege and social deprivation.
Er ist in die Geschichtsbücher als der Anfang von etwas Neuem eingegangen, vielleicht einer neuen Ära, aber in jedem Fall einer Zeit der Veränderung.
It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change.
Aber eine Finanzkrise gibt den Entscheidungsträgern nicht die Zeit, die sie einmal hatten, um ihren Wählern zu erklären, warum ein Schritt den nächsten nach sich zieht. Sie müssen viel schneller handeln, um den Euro zu retten.
But a financial crisis does not give policymakers the time that they once had to explain to voters why one step required another.
Seine Bücher - die zu schreiben er trotz der hektischen Anforderungen der Diplomatie Zeit fand - waren eine einmalige Mischung aus großer Gelehrsamkeit und kristallener Klarheit.
His books - which he found time to write despite the hectic demands of diplomacy - were a unique combination of enormous erudition and crystalline clarity.
Wie in der Geschichtsschreibung wird auch die sozial-wissenschaftliche Theorie von den Siegern geschrieben und vom Kontext und von den Herausforderungen der Zeit geformt.
Like history, social-scientific theory is written by the victors and shaped by the context and challenges of its time.
Wir leben in einer Zeit gleichzeitiger Inflation und Deflation, von noch nie da gewesenem Wohlstand inmitten einer wachsenden Ungleichheit sowie technologischem Fortschritt und gleichzeitiger Erschöpfung der Rohstoffe.
We live in an age of simultaneous fear of inflation and deflation; of unprecedented prosperity amid growing inequality; and of technological advancement and resource depletion.
Jetzt ist es für Europa an der Zeit, sich neue ambitionierte Ziele zu setzen.
Now is the time to set new ambitious goals for Europe.
Jetzt lässt es durchblicken, dass es mit der Anreicherung fortfahren könnte und Presseberichte aus der jüngsten Zeit über die Importe aus Pakistan deuten darauf hin, dass Iran der IAEO nicht alles erzählt hat.
Now it hints that it may resume enrichment, and recent press reports about the imports from Pakistan suggest Iran failed to disclose everything to the IAEA.
Für den Sicherheitsrat ist es an der Zeit zu versuchen, die gefährlichsten Stellen des Kreislaufs atomarer Brennstoffe zu internationalisieren.
It is time for the Security Council to try to internationalize the most dangerous parts of the nuclear fuel cycle.
Oder wird man versuchen, die Gründe für diese Katastrophe wegzuerklären, um nach einiger Zeit zum business as usual zurückzukehren?
Or will we witness attempts to downplay the calamity and return to business as usual as soon as possible?
Die Zeit des Normalbetriebs ist vorbei.
The time for business as usual is over.
Es ist ermutigend, dass sich in jüngster Zeit mehrere nigerianische Senatoren an vorderster Front für Bemühungen zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit im Ölsektor engagiert haben.
It is heartening that several Nigerian senators have recently been in the forefront of efforts to strengthen the rule of law in the oil sector.
Aber in einer Währungsunion mit großen Unterschieden im Hinblick auf Einkommen und Entwicklungsstand, kann sich Kurzfristigkeit über eine sehr lange Zeit erstrecken.
But, in a currency union with huge differences in income and development levels, the short term can stretch out for a very long time.
In Anbetracht des Ernstes der Wirtschaftskrise ist es für die EU an der Zeit, ihre Stärken zu beweisen, wann immer es möglich ist.
Given the gravity of the economic crisis, the time has come for the EU to demonstrate its strengths whenever possible.

Suchen Sie vielleicht...?