Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Wirklichkeit Deutsch

Übersetzungen Wirklichkeit ins Englische

Wie sagt man Wirklichkeit auf Englisch?

Sätze Wirklichkeit ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wirklichkeit nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Sache mit Leuten, die meinen, Computer zu hassen, ist diese: in Wirklichkeit hassen sie lausige Programmierer.
That's the thing about people who think they hate computers. What they really hate is lousy programmers.
Marys Traum, ins Ausland zu gehen, wurde schließlich Wirklichkeit.
Mary's dream of going abroad finally became a reality.
Maria ist in Wirklichkeit nicht krank. Sie tut nur so.
Mary isn't really sick; she's only putting it on.
Ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen, doch in Wirklichkeit ist es schon fünfzehn Jahre her.
I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.
Es ist an der Zeit, dass Sie der Wirklichkeit ins Auge sehen.
It's time you faced reality.
Der Traum wurde Wirklichkeit.
The dream has come true.
Der Traum wurde Wirklichkeit.
The dream has become a reality.
Diese Trauben sehen süß aus, sind in Wirklichkeit aber sauer.
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
Susan ist in Wirklichkeit deine Halbschwester.
Susan is actually your half sister.
Wirklichkeit und Phantasie sind schwer zu unterscheiden.
Reality and fantasy are hard to distinguish.
Es ist nicht immer leicht, der Wirklichkeit ins Auge zu blicken.
It is not always easy to face reality.
Endlich ist unser Traum Wirklichkeit geworden!
Our dream has come true, at last!
Eine Reise zum Mars könnte im Laufe meines Lebens Wirklichkeit werden.
A trip to Mars may become possible in my lifetime.
In Wirklichkeit ist er nie in New York gewesen.
In fact, he has never been to New York.

Filmuntertitel

Jedoch werden Sie da ganz nahe an der grausamen Wirklichkeit sein.
Here you'll get a taste of our grim reality.
Miss Grant, psychologisch gesehen ist es bekannt, dass man unter emotionalem Druck oft Dinge zu sehen glaubt, die in Wirklichkeit gar nicht vorhanden sind.
I turn the witness over to the defense.
Also, in die Wirklichkeit zurück.
Come down to earth.
Es ist nämlich wichtig, dass niemand weiß, wer wir in Wirklichkeit sind.
Because it's very important that no one knows who we really are.
In Wirklichkeit ist der Herr ein Schpountz.
In life, this chap may be a schpountz.
Du trotzt der Wirklichkeit.
You never mind facing realities.
Aber in Wirklichkeit hatten sie auch nur gebratenen Fladen wie alle anderen.
Well, I looked in whilst they was eating and it was fried dough, just like everybody else.
Ja, und in Wirklichkeit warst du nur ein billiger Gauner.
Yes, you was just a cheap crook.
Ob Gepettos Wunsch Wirklichkeit wird, hängt nur von dir ab.
To make Geppetto's wish come true will be entirely up to you.
In Wirklichkeit ist er keins.
Oh, he isn't really.
Hören Sie zu, in Wirklichkeit.
Easy now, what really happened.
In Wirklichkeit sahen Sie, dass ich Jack Stuart liebe.
What really happened was that you saw I loved Jack Stuart.
Dann wirst du mir klarmachen, daß es in Wirklichkeit eine Flucht ist, vor der Welt, vor dir, vor mir selbst.
Then you will make it all too clear that in reality this is an escape, from the world, from you, and even from myself.
In Wirklichkeit wurde er mit einem Gewicht erschlagen.
But he was really killed with a sash weight.

Nachrichten und Publizistik

Obwohl der Terrorismus im Namen der Demokratie bekämpft wird, hat der Kampf aufgrund der offiziellen Gesetzgebung und der allgemeinen Angst in Wirklichkeit zu einer eindeutigen Schwächung der Demokratie geführt.
While terrorism is fought in the name of democracy, the fight has in fact led to a distinct weakening of democracy, owing to official legislation and popular angst.
Sarkozy könnte diesen Traum Wirklichkeit werden lassen.
Sarkozy could make that dream come true.
Dies ist linker Manichäismus, und genau wie der Manichäismus der politischen Rechten kann er die Wirklichkeit bis zur Abspaltung von der Realität verzerren.
This is Manicheanism of the left, and, like Manicheanism of the political right, it can distort reality to the point of becoming divorced from it.
In Wirklichkeit wurde die Hilfe für landwirtschaftliche Programme in den letzten 20 Jahren gekürzt und erst jetzt erfolgt ein Kurswechsel.
Indeed, during the past 20 years, they actually cut aid for agriculture programs, and only now are reversing course.
In Wirklichkeit haben die gewöhnlichen Bürger in zu vielen Ländern gar nichts von diesem Geld. Vielmehr tragen sie die Hauptlast der durch den Bergbau und andere Bohraktivitäten verursachten ökologischen und sozialen Kosten.
In reality, in far too many countries, ordinary citizens do not benefit from any of this money; in fact, they must bear the brunt of the environmental and social costs imposed by mining and drilling operations.
Obwohl die Palästinenser nominell über eine kollektive Führung verfügen, hat Arafat in Wirklichkeit alle Fäden in der Hand.
While nominally the Palestinians have a collective leadership, the reality is that Arafat has overwhelming control.
Sie ist eine faszinierende Geschichte über den Konflikt zwischen Idealen und der Wirklichkeit oder zwischen Utopia und Menschlichkeit, über die Treue zu einem Ziel und den Verrat an ihm, und über Opfer und Solidarität.
It is a fascinating story about the conflict between ideals and reality, or Utopia and humanness; about being faithful to a cause and betraying it; and about sacrifice and solidarity.
Yitzhak Rabin glaubte, ein israelisch-arabischer Frieden würde einen nuklear gerüsteten Iran verhindern, aber jetzt scheint sein Albtraum rasch Wirklichkeit zu werden.
Yitzhak Rabin believed that an Israeli-Arab peace could prevent a nuclear Iran, but now his nightmare seems rapidly approaching.
In Wirklichkeit ist die gegenwärtige Entspannung eher etwas wie eine Flaute vor dem Sturm.
In reality, the current relaxation is more likely a lull before the storm.
Während die Anzahl der verabscheuenswürdigen Gewaltverbrechen in Wirklichkeit immer weiter zurückgegangen ist, sind es zunehmend Schmalspurganoven, Drogenabhängige und geistig Behinderte, die lange Haftstrafen absitzen.
As the actual number of truly heinous crimes has in fact fallen, increasingly it is small-time hoodlums, drug users, and mentally ill people who have been drawing long spells behind bars.
Die Wirklichkeit sieht anders aus: Aus verschiedenen Gründen wird sich das Wachstum im zweiten Halbjahr 2012 abschwächen und 2013 fast zum Erliegen kommen.
The reality is the opposite: for several reasons, growth will slow further in the second half of 2012 and be even lower in 2013 - close to stall speed.
In Wirklichkeit würde das politische System damit das Problem nur wieder einmal vor sich herschieben, und echte Fortschritte in Bezug auf notwendige Fiskalreformen wären erst nach den Präsidentschaftswahlen im November 2012 zu erwarten.
In effect, the political system would again be kicking the can down the road, with real progress on necessary fiscal reforms expected only after the November 2012 presidential election.
Der hauptsächliche Vorteil dieser Vorschläge besteht darin, dass sie mehr strategischer als taktischer Art und besser auf die Bilanzprobleme abgestimmt sind, unter denen die Konjunktur in Wirklichkeit leidet.
The main benefit of these proposals is that they are more strategic than tactical - better aligned with the balance-sheet problems that are actually afflicting the economy.
In Wirklichkeit aber befindet sich der Feminismus, philosophisch gesehen, mit konservativen - vor allem libertären Werten - ebenso in Einklang und in gewisser Weise sogar noch mehr.
In fact, feminism is philosophically as much in harmony with conservative, and especially libertarian, values - and in some ways even more so.

Suchen Sie vielleicht...?