Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

referendum Englisch

Bedeutung referendum Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch referendum?
In einfachem Englisch erklärt

referendum

A referendum is vote on a law by the general public California held a referendum on the new tax law.

referendum

Referendum a legislative act is referred for final approval to a popular vote by the electorate

Übersetzungen referendum Übersetzung

Wie übersetze ich referendum aus Englisch?

Referendum Englisch » Deutsch

Referendum

Synonyme referendum Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu referendum?

Sätze referendum Beispielsätze

Wie benutze ich referendum in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Greece cancels the referendum.
Griechenland sagt die Volksabstimmung ab.

Filmuntertitel

You may only propose this twinning agreement, but then we need a democratic referendum then the people may decide whether or not to be twinned with a nest full of Red vipers!
Sie können diese Partnerschaft nur vorschlagen, aber dann muss darüber demokratisch abgestimmt werden! Damit die Bürger sagen können, ob sie ein Nest voller roter Vipern zum Partner haben wollen.
With the majority they received at the elections I don't see how or why they should lose the referendum.
Bei dem Wahlergebnis, wie sollen sie da die Abstimmung verlieren?
I thought it was the man collecting signatures for the referendum.
Ich dachte, es sei der Gemeindediener wegen der Unterschrift.
I can arrange a referendum in Sicily.
Ich könnte in Sizilien ein Referendum abhalten lassen.
There was a referendum.
Es gab ein Referendum.
Not as a referendum on man's wickedness but as part of the eternal order of the cosmos.
Sie richten nicht über die Schlechtigkeit der Menschen, sondern sind Teil der ewigen Ordnung des Universums.
You've started digging before the referendum.
Sie graben schon vor dem Referendum?
Tonight's the referendum.
Heute ist das Referendum.
But, ultimately, this was a referendum on the leadership of George W. Bush. on the war against terror and the war in Iraq.
Doch schlussendlich war dies eine Volksabstimmung über die Führungsstärke von George W. Bush. und seinen Kampf gegen den Terror sowie den Krieg im Irak.
And yet, you've managed to turn this near-death fuck-up of yours into a moral referendum on me.
Und dennoch schaffst du es, diesen fast-tödlichen Ausrutscher in ein moralisches. Standgericht für mich zu verwandeln.
The city referendum showed all of us what the public thinks of cops. The department's fighting to change that perception so somebody has to pay a price. And right now, that's you.
Die Stadtumfragen haben uns allen gezeigt, was die Öffentlichkeit von den Cops denkt. und das Department kämpft dafür, diese Sichtweise zu ändern, also muss jemand den Preis bezahlen. und in diesem Moment sind Sie das.
This referendum failing, cutbacks are hitting hard.
Die Volksbefragung scheiterte, die Kürzungen treffen uns hart.
I hereby formally propose we hold a public referendum of the subject, so that all Jaffa can participate in the decision before us.
Ich beantrage also formell, dazu ein öffentliches Referendum abzuhalten. damit sich alle Jaffa an der anstehenden Entscheidung beteiligen.
You are the one who tabled this proposal for a referendum.
Sie waren derjenige, der den Vorschlag eines Referendums einbrachte.

Nachrichten und Publizistik

As a result, the election could be less a referendum on the last eight years than a contest of ideas, with foreign policy emerging as a key topic.
So könnte die Wahl nicht so sehr eine Abstimmung über die letzten acht Jahre werden, sondern vielmehr ein Ideenwettbewerb mit der Außenpolitik als Schlüsselthema.
In the aftermath of the negative referendum votes in France, the Netherlands, and Ireland on European constitutional reform, it is close to inconceivable that EU heads of government would agree to set off down that path again.
Nach den negativen Volksentscheiden in Frankreich, den Niederlanden und Irland über eine europäische Verfassungsreform ist es nahezu unvorstellbar, dass die EU-Regierungschefs sich darauf einlassen, diesen Weg noch einmal einzuschlagen.
A Referendum For Kurdistan?
Volksentscheid für Kurdistan?
Confronted with the debacle in the rest of (Arab) Iraq, the question has to be asked why the US-led coalition should not hold a referendum in the Kurdish region, asking the population how they would like to be ruled.
Vor dem Hintergrund des Debakels im restlichen (arabischen) Irak zwingt sich die Frage auf, warum die von den USA angeführte Koalition kein Referendum im Kurdengebiet abhalten und die dortige Bevölkerung befragen sollte, wie sie regiert werden möchte.
There are obvious obstacles to holding such a referendum, primarily because the US does not have a mandate to dispose of Iraq as it pleases.
Es gibt einige offensichtliche Hindernisse auf dem Weg zu einer solchen Volksbefragung, primär deshalb, weil die USA kein Mandat haben, nach eigenem Gutdünken über den Irak zu verfügen.
Recently, under the aegis of the UN, a referendum on the future of Cyprus was held within the island's Greek and Turkish communities.
Vor kurzem wurde unter der Schirmherrschaft der UNO ein Volksentscheid über die Zukunft Zyperns unter den griechischen und türkischen Bevölkerungsgruppen der Insel abgehalten.
Such a referendum may also concentrate minds among the Arab Sunnis and Shia in Iraq, when they come to realize that it is their violence that is dismantling Iraq.
Ein solches Referendum könnte außerdem dazu führen, dass sich die arabischen Sunniten und Schiiten im Irak bewusst machen, dass es die von ihnen ausgehende Gewalt ist, die den Irak auseinander reißt.
The 2012 election is shaping up as a referendum on Obama's policies and performance.
Die Wahlen des Jahres 2012 können als Referendum über Obamas Politik und Leistung bezeichnet werden.
Tony Blair has promised a referendum on the new EU constitution, which he cannot possibly win.
Tony Blair hat eine Volksabstimmung über die neue EU-Verfassung versprochen, die er unmöglich gewinnen kann.
Unfortunately, as things stand, this is a referendum that Blair will not win, because all polls show a large and solid majority against the European Constitution.
Wie die Dinge stehen, ist dies leider ein Referendum, das Blair nicht gewinnen wird, weil sämtliche Umfragen eine große und stabile Mehrheit gegen die Europäische Verfassung zeigen.
For the general expectation is that if France rejects the Constitution, the Constitution would be dead, and no British referendum would be needed.
Denn allgemein wird angenommen, dass die Verfassung bei einer Ablehnung Frankreichs tot wäre und somit kein britisches Referendum benötigt würde.
His opponents have responded by proclaiming their right to self-determination and threatening to boycott the referendum with which he hopes to legalize the reform.
Seine Gegner reagierten, indem sie ihr Recht auf Selbstbestimmung verkündeten und drohten, das Referendum zu boykottieren, mit dem er die Reform zu legalisieren hofft.
LONDON - The Islamic State's attack in Paris in November was the latest crisis to delay Britain's bid to renegotiate its membership in the European Union, ahead of a planned referendum on whether to maintain the relationship.
LONDON - Der Anschlag des Islamischen Staates vom November in Paris war die letzte Krise, die die britische Neuverhandlung der EU-Mitgliedschaft des Landes vor der geplanten Volksabstimmung verzögert hat.
Ominously, in a referendum this month, Danish voters, swayed by similar concerns about refugees and terrorism, rejected proposals for closer cross-border policing cooperation with the EU.
Dass die dänischen Wähler in einer Abstimmung in diesem Monat aufgrund ähnlicher Sorgen über Flüchtlinge und Terroristen Vorschläge für eine engere grenzpolitische Zusammenarbeit mit der EU abgelehnt haben, ist ein böses Omen.

Referendum Deutsch

Übersetzungen referendum ins Englische

Wie sagt man referendum auf Englisch?

Referendum Deutsch » Englisch

referendum plebiscite Referendum

Sätze referendum ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich referendum nach Englisch?

Filmuntertitel

Es gibt keine Diskussionen und Überlegungen. kein Referendum darüber, welchen Weg man wählt.
There's no discussion, no deliberation, no referenda as to which road to take.
Ich könnte in Sizilien ein Referendum abhalten lassen.
I can arrange a referendum in Sicily.
Es gab ein Referendum.
There was a referendum.
Sie graben schon vor dem Referendum?
You've started digging before the referendum.
Heute ist das Referendum.
Tonight's the referendum.
Ich beantrage also formell, dazu ein öffentliches Referendum abzuhalten. damit sich alle Jaffa an der anstehenden Entscheidung beteiligen.
I hereby formally propose we hold a public referendum of the subject, so that all Jaffa can participate in the decision before us.
Das genau haben Sie mir mal gesagt. Bevor Sie das Referendum für Demokratie beantragt haben.
Those were your words to me just before you tabled a referendum for democracy.
Es ist nur so. dass dieses Referendum ungeheure Auswirkungen hat.
It's just that the implications of this referendum are tremendous.
Das Referendum wurde angenommen.
The referendum passed.
Die Iren billigen mit einem Referendum den Maastricht-Vertrag.
June 18, '92, Ireland approves the Maastricht Treaty by referendum.
Er sammelt schon fleißig Unterschriften für ein staatsweites Referendum, damit schwule Lehrer entlassen werden.
He filed a petition for a statewide referendum to fire all gay teachers and anyone who supports them.
Um ein Referendum zur Aufhebung der Rechte Homosexueller geht es in Eugene, Oregon.
Homosexuality is a question facing the voters of Eugene, Oregon tomorrow. A referendum to repeal gay rights protection.
Es wird nun ein Referendum über Burmas politische Zukunft geben.
There will now be a referendum on Burma's political future.
Es gab ein Referendum zur Wasser-Privatisierung.
There was a referendum on water privatization.

Nachrichten und Publizistik

Vor dem Hintergrund des Debakels im restlichen (arabischen) Irak zwingt sich die Frage auf, warum die von den USA angeführte Koalition kein Referendum im Kurdengebiet abhalten und die dortige Bevölkerung befragen sollte, wie sie regiert werden möchte.
Confronted with the debacle in the rest of (Arab) Iraq, the question has to be asked why the US-led coalition should not hold a referendum in the Kurdish region, asking the population how they would like to be ruled.
Ein solches Referendum könnte außerdem dazu führen, dass sich die arabischen Sunniten und Schiiten im Irak bewusst machen, dass es die von ihnen ausgehende Gewalt ist, die den Irak auseinander reißt.
Such a referendum may also concentrate minds among the Arab Sunnis and Shia in Iraq, when they come to realize that it is their violence that is dismantling Iraq.
Die Wahlen des Jahres 2012 können als Referendum über Obamas Politik und Leistung bezeichnet werden.
The 2012 election is shaping up as a referendum on Obama's policies and performance.
Wie die Dinge stehen, ist dies leider ein Referendum, das Blair nicht gewinnen wird, weil sämtliche Umfragen eine große und stabile Mehrheit gegen die Europäische Verfassung zeigen.
Unfortunately, as things stand, this is a referendum that Blair will not win, because all polls show a large and solid majority against the European Constitution.
Denn allgemein wird angenommen, dass die Verfassung bei einer Ablehnung Frankreichs tot wäre und somit kein britisches Referendum benötigt würde.
For the general expectation is that if France rejects the Constitution, the Constitution would be dead, and no British referendum would be needed.
Seine Gegner reagierten, indem sie ihr Recht auf Selbstbestimmung verkündeten und drohten, das Referendum zu boykottieren, mit dem er die Reform zu legalisieren hofft.
His opponents have responded by proclaiming their right to self-determination and threatening to boycott the referendum with which he hopes to legalize the reform.
BRÜSSEL - Premierminister David Camerons Angebot an die britischen Bürger, ein Referendum über den Austritt Großbritanniens aus der Europäischen Union abzuhalten, wäre noch vor einigen Jahren ein einigermaßen risikoloses Unterfangen gewesen.
BRUSSELS - Prime Minister David Cameron's offer to British citizens to hold a referendum on whether to leave the European Union might have seemed like a reasonably safe gamble just a few years ago.
Burmas Machthaber haben zwar angekündigt, das Referendum in den vom Zyklon am schwersten betroffenen Landesteilen auf den 24. Mai zu verschieben, aber in anderen Landesteilen wird das Votum wie angekündigt stattfinden.
Burma's rulers have said that the vote will be delayed in the areas hardest hit by the cyclone until May 24, but the referendum will still go ahead as planned in other parts of the country.
Menschenrechtsorganisationen berichten, dass Gegner der neuen Verfassung schon vor dem Referendum geschlagen und eingeschüchtert wurden.
Human rights groups report that opponents of the junta's proposed constitution have been beaten and intimidated in advance of the vote.
Dass Pakistan möglicherweise bereit ist, die Forderung nach einem internationalen Referendum in Kashmir beiseite zu legen, zeigt zum ersten Mal seit zig Jahren in dieser Sache wirkliche Kompromissbereitschaft.
That Pakistan may be willing to put aside its demand for an international referendum in Kashmir is the first real sign of compromise to be seen over the issue in decades.
Es bleibt abzuwarten, wie es Blair weiter ergeht, nicht zuletzt im Zusammenhang mit dem Euro-Referendum.
It remains to be seen how Mr Blair will fare, not least in connection with the Euro Referendum.
Deshalb fühlte sich Premierminister David Cameron verpflichtet, dem britischen Volk ein Referendum über eine einfache Frage anzubieten: rein oder raus.
That is why Prime Minister David Cameron felt obliged to offer the British people a referendum on a simple question: in or out.
Doch weniger als ein Jahr später findet das Referendum de facto trotzdem statt.
But, less than a year later, the referendum is de facto taking place anyway.
Ein gutes Beispiel dafür ist das Referendum in Italien, das von Emma Bonino, Italiens Renegade der Starpolitiker, ausgearbeitet wurde.
A wonderful example is the referendum promoted by Emma Bonino, Italy's star political renegade.

Suchen Sie vielleicht...?