Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Krücke Deutsch

Übersetzungen Krücke ins Englische

Wie sagt man Krücke auf Englisch?

Sätze Krücke ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Krücke nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie ahnte nicht, dass die freundlich scheinende Alte, die sich auf ihre Krücke stützte, in Wirklichkeit eine böse Hexe war, die der Königin ihr Glück neidete und entschlossen war, es zu zerstören.
She had no idea that the kind-looking old woman leaning on her crutch was in reality a wicked witch, who envied the Queen her good fortune, and was determined to ruin her.
Redlichkeit ist eine Bettlerin, die an einer Krücke geht, Schelmerei eine Fürstin mit einer Krone.
Honesty is a beggar on crutches; roguery is a princess with a crown.

Filmuntertitel

Wirf diese Krücke weg!
Throw away these crutches!
Das würde seine Krücke und das Hinken erklären.
That would account for his cane and his limp.
Hannibal, nimm meine Krücke.
Hannibal, come take my crutch.
Ich sehe einen leeren Stuhl in der Ecke. Und eine herrenlose Krücke.
Alas, as a bachelor, I'm a wretched outcast, with no right to express an opinion on such a tender and delicate subject.
Wenn du willst, kann ich dir meine Krücke geben.
If you like, I can leave you my crutch.
Gib mir meine Krücke.
Give me my crutch.
Gib mir meine Krücke, Maggie.
Give me my crutch, Maggie.
Hüte dich vor dieser Krücke!
Do you want to be hit with this crutch?
Könnte dich mit der Krücke töten.
I could kill you with this crutch.
Gib mir meine Krücke.
Give me my crutch.
Er war eine Krücke für dich, stimmt es?
He was a crutch for you too, wasn't he?
Das ist meine Krücke.
That's my crutch.
Ich dachte, das wäre eine gute Krücke, jetzt, da du so gut herumzulaufen scheinst.
I thought it might make a good crutch for you now you seem to be getting around pretty good.
Mit Regenschirm und Krücke?
With umbrellas and crutches?

Suchen Sie vielleicht...?