Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gelächter Deutsch

Übersetzungen Gelächter ins Englische

Wie sagt man Gelächter auf Englisch?

Sätze Gelächter ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gelächter nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Schüler sind in Gelächter ausgebrochen.
The pupils burst out laughing.
Die Braut brach plötzlich in Gelächter aus.
All at once the bride burst into laughter.
Alle brachen in schallendes Gelächter aus.
Everybody burst into laughter.
Als sie die Geschichte hörten, brachen sie in Gelächter aus.
When they heard the story, they burst into laughter.
Der junge Mann brach in ein Gelächter aus.
The young man burst into laughter.
Kaum hatte der Redner dies gesagt, da brachen die Zuhörer in Gelächter aus.
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
Bei meinem Scherz brachen die Zuhörer in Gelächter aus.
At my joke, the audience burst into laughter.
Im Publikum gab es schallendes Gelächter.
The audience exploded with laughter.
Er brach in schallendes Gelächter aus.
He burst into laughter.
Sie brachen in Gelächter aus.
They broke into laughter.
Sie brach in schallendes Gelächter aus.
She burst into laughter.
Er brach in Gelächter aus.
He burst out laughing.
Tom brach in Gelächter aus.
Tom burst out laughing.
Tom brach in Gelächter aus.
Tom burst into laughter.

Filmuntertitel

Ich erlaube mir, Ihnen einige Eier aus der Nase meines August. (Schadenfrohes Gelächter, Pfiffe).hervor zu zaubern!
I shall produce some eggs from August's nose. before your very eyes.
Und dann das Gelächter!
And then hear them laughing at you!
Er kommt heute Nacht unerwartet zurück, um Sie zu überraschen - und um Sie durch Gelächter zu demütigen.
He's coming back unexpectedly tonight to surprise you and to laugh at you.
Du kannst nicht mehr vor die Tür gehen, ohne dass alle in Gelächter ausbrechen.
You won't be able to stick your nose out of a door without everybody hootin' at ya.
Gelächter Wir haben es geschafft.
There he goes. - We've got him.
Aber ich setze mich dem Gelächter der gesamten Musikwelt aus.
I'll be the laughingstock of the musical world.
Wenn herauskommt, daß das Schild eine Fälschung war und wir alle auf diesen dummen Jungenstreich hereingefallen sind, das gibt in der Stadt ein wieherndes Gelächter.
If it were to come out that this sign was a forgery, and that we all fell for this stupid trick played on us by the boys, we will be the laughing stock of the town.
Hör doch nur sein wieherndes Gelächter.
Listen, he's giving you the horse laugh now.
Drama mit Tränen und Gelächter.
Beautiful drama of tears and laughter.
Genau, was dieser Hof braucht, Gelächter, Fröhlichkeit, Lieder, Frauen.
Just what this court needs, laughter, gaiety, song, wenches.
Das Gelächter der Spieler hinter den Bäumen.
The laughter from the courts beyond the trees.
Hörst du Gelächter, Ramses?
Do you hear laughter, Rameses?
Ja, das Gelächter der Könige in Babylon, in Kanaan, in Troja. während Ägypten sich dem Gott der Sklaven ergibt!
Yes, the laughter of kings in Babylon, in Canaan, in Troy, as Egypt surrenders to the god of slaves!
Hörst du Gelächter, Pharao?
Do you hear laughter, Pharaoh?

Nachrichten und Publizistik

Gelächter brach aus und wurde lauter.
Laughter broke and built.
Das Gelächter der Russen nahm homerische Züge an, als Putins Sprecher die rätselhafte Erklärung abgab, die Urnen seien absichtlich dort abgelegt worden, um Putin ein Gefühl der Bedeutsamkeit zu geben.
Russians' laughter turned Homeric when Putin's spokesman, Dmitry Peskov, inexplicably announced that the urns had been placed there to give Putin a sense of importance.
So lange die Russen sich dem Regime stellen, wenn auch nur mit Verachtung und Gelächter, gibt es Hoffnung für einen Wandel.
So long as Russians feel empowered to confront the regime, even if only with contempt and laughter, there is hope for change.
Wenn ja, müsste Lukaschenko in schallendes Gelächter ausbrechen.
If so, Lukashenka must be laughing aloud.
Eigentlich hätte das Gelächter in die andere Richtung gehen müssen.
The laughter should have gone in the opposite direction.
Man könnte angesichts solch schamloser Korruption in Gelächter ausbrechen, wenn ihre Auswirkungen das Land nicht derart schwächen würden.
Such brazen corruption would be laughable if its effects were not so debilitating to the country.

Suchen Sie vielleicht...?