Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dienst Deutsch

Übersetzungen Dienst ins Englische

Wie sagt man Dienst auf Englisch?

Sätze Dienst ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Dienst nach Englisch?

Einfache Sätze

Rauchen Sie nicht im Dienst.
Don't smoke while you are on duty.
Raucht nicht im Dienst.
Don't smoke while you are on duty.
Rauch nicht im Dienst.
Don't smoke while you are on duty.
Helen hat mir einen guten Dienst erwiesen.
Helen did me a good turn.
Ich war zu dieser Zeit nicht im Dienst.
I was off duty at the time.
Der Polizist war nicht im Dienst.
The policeman was off duty.
Der Polizist ist jetzt im Dienst.
The policeman is now on duty.
Der Polizist hat jetzt Dienst.
The policeman is now on duty.
Herr Smith hat gerade Dienst.
Mr Smith is now on duty.
Herr Joel hat jetzt Dienst.
Mr Joel is now on duty.
Polizisten dürfen im Dienst nicht trinken.
Policemen aren't permitted to drink on duty.
Ich bin gerade im Dienst.
I am on duty now.
Ich bin jetzt im Dienst.
I am now on duty.
Der Polizist war außer Dienst, als er erschossen wurde.
The policeman was off duty when he was shot to death.

Filmuntertitel

Sind Sie mit der Angeklagten verwandt oder in ihrem Dienst?
You aren't a relative or employee of the defendant?
Sind Sie mit der Angeklagten verwandt oder in ihrem Dienst?
You're not a relative or employee of the defendant?
Gleich kommt die Witwe von Hauptmann Kolverer. Sie tritt als X-27 in den Dienst.
I am sending you the widow of Captain Kolverer, who will enter the service as X-27.
Eines wüsste ich gerne. Warum hat eine Frau mit so einer wichtigen Aufgabe einen so gefährlichen Feind entkommen lassen oder ihm dabei geholfen? Warum sollte sie wegen einer flüchtigen Affäre ihrem Dienst Schande machen und ihre Pflicht missachten?
As a matter of record, tell me why a woman charged with important work should permit or aid the escape of a dangerous enemy, why she should dishonour the service, violate duty because of a casual affection for that man.
Sie hatten die Chance, ihr unglückliches Leben im Dienst für ihr Land wieder gutzumachen.
You had a chance to redeem your unfortunate life in the service of your country.
Das soll ein Dienst an meinem Land sein?
You call this serving your country?
Melde gehorsamst, fertig zum Dienst!
At your service! - at ease!
Ich gehe, wenn Inspektor Lane Dienst hat.
I'll go tonight, when Inspector Lane's on duty.
Aber manchmal wünsche ich mir den 9:00 bis 17:00 Uhr Dienst.
But sometimes I wish I were doing 9:00 to 5:00.
Gute Nacht, Katharina. Und ihr braucht Euch morgen erst spät zum Dienst zu melden.
And you don't need to report for duty until late tomorrow.
Mein Name ist Orloff, und ich bin als Wache im Dienst.
My name is Orloff, and I'm on duty as guard.
Wenn einer im Dienst betrunken ist, ereilt ihn dasselbe Schicksal.
If a man shall be drunk on duty, he shall receive the same fate.
Landgang im Himmel, Dienst in der Hölle.
Shore leave in heaven, duty in hell again.
Melde mich zum Dienst, Sir.
Reporting on deck for duty, sir.

Nachrichten und Publizistik

Als ich 1977 im Dienst des Außenministeriums von Präsident Jimmy Carter stand, wurde ich nach Indien gesandt, um die führenden Politiker dieses Landes davon abzubringen eine Atombombe zu entwickeln.
In 1977, when I served in President Jimmy Carter's State Department, I was sent to India to dissuade that country's leaders from developing a nuclear bomb.
In Indien haben mir Feministinnen eine Vision der weiblichen Gleichberechtigung nahe gebracht, die nicht ich-, sondern familienbezogen war und die dem Dienst an der Gemeinschaft, nicht so sehr der Selbstverwirklichung, verpflichtet war.
In India, for example, feminists articulated to me a vision of women's equality that was family-centered rather than self-centered, and that valued service to community rather than personal gratification.
Die Gefahr bei der rigorosen Anwendung dieser Vorgehensweise besteht darin, dass diese unweigerlich zu einem aufgeblähten Öffentlichen Dienst und einer aufgeblähten Armee führen wird.
The danger is that applying this approach rigorously will invariably result in a bloated civil service and army.
Außerdem waren neue internationale Normen in den Vordergrund gerückt: Kräfte von außen, die sich vorher nicht um Putsche, Militärdiktaturen oder Repressionen kümmerten, stellten sich nun in den Dienst der Demokratie und Menschenrechte.
Moreover, new international norms had come to the fore: external powers that previously turned a blind eye to coups, military dictatorships, and repression now rallied around democracy and human rights.
Nach sechs Monaten in Hongkong behielt das Geld die Oberhand. Google setzte seinen Dienst in Festland-China wieder ein, mit dem gleichen Grad an Zensur wie vorher.
After six months of life in Hong Kong, money talked: Google reinstated its mainland China service, and with the same level of censorship as before.
Die kalifornische Gesetzgebung war über Jahrzehnte unter der Kontrolle der Demokratischen Partei und deren Hauptinteressengruppen: Gewerkschaften für Lehrer und den öffentlichen Dienst, Umweltschützern und Rechtsanwälten.
The California legislature has been controlled by the Democratic Party for decades, and it takes its cue from its party's most powerful special interests: public-employee unions, environmentalists, trial lawyers, and teachers' unions.
Bis 2000 hatte Estlands IT-Entwicklung im öffentlichen Dienst und in Sektoren wie dem Bankwesen einen Stand erreicht, den nur wenige andere Länder in Europa vorweisen konnten.
By 2000, Estonia's IT development in government services and sectors like banking had reached a level attained by only a few other countries in Europe.
Und nach ihrer Amtszeit haben beide Männer ihren guten Ruf schnell in den Dienst ihrer Bankkonten gestellt.
And after leaving office, both men swiftly put their reputations in the service of their bank accounts.
Vor zehn Jahren konnten Studenten in Indien, die sich für eine Laufbahn im öffentlichen Dienst entschieden, mit lebenslangen Einnahmen in Höhe von zwischen einem Fünftel und einem Drittel derer ihrer Gegenüber im privaten Sektor rechnen.
In India a decade ago, students who chose careers in public service could expect lifetime earnings of between a fifth to a third of their private sector counterparts.
Wird der Staat wie ein Haus von zweifelhaftem Ruf behandelt, wird es für Regierungen schwierig, ehrliche, fähige Personen in den Dienst zu nehmen.
Treating the state as a house of ill repute makes it difficult for governments to recruit honest, capable individuals.
Jeder, der bei der Verhandlung eines Arbeitsvertrages für einen Beamtenjob die Maßstäbe für Dienstverhältnisse in der Privatwirtschaft anlegt, sollte sich einfach um einen Job in der Privatwirtschaft umsehen und nicht in den öffentlichen Dienst streben.
Anyone seeking to compare a public-service job with the private sector in negotiating an employment contract should simply seek work in the private sector rather than for the public good.
Europas diplomatischer Dienst, der Europäische Auswärtige Dienst (EAD), ist eine riesige Behörde, die gut geführt sein muss, wenn sie effektiv sein soll.
Europe's foreign service, the European External Action Service (EEAS), is a huge bureaucracy, which must be managed well if it is to be effective.
Europas diplomatischer Dienst, der Europäische Auswärtige Dienst (EAD), ist eine riesige Behörde, die gut geführt sein muss, wenn sie effektiv sein soll.
Europe's foreign service, the European External Action Service (EEAS), is a huge bureaucracy, which must be managed well if it is to be effective.
Diese Janitscharen (christliche Knaben, die zum Dienst in osmanischen Infanterieeinheiten zwangsverpflichtet wurden), wurden entweder in Europa rekrutiert oder aus Ländern unter osmanischer Herrschaft verschleppt.
These Janissaries (Christian boys conscripted to serve in Ottoman infantry units) were either recruited from Europe or abducted from countries under Ottoman control.

Suchen Sie vielleicht...?