Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ablenkung Deutsch

Übersetzungen Ablenkung ins Englische

Wie sagt man Ablenkung auf Englisch?

Sätze Ablenkung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ablenkung nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Allgemeine Relativitätstheorie sagte die Ablenkung von Sternenlicht durch die Sonne voraus.
The general theory of relativity predicted the deflection of starlight by the Sun.
Filme sind eine gute Ablenkung.
Movies are a great diversion.
Konzentriere dich auf das Ziel! Alles andere ist Ablenkung!
Focus on the goal. Everything else is a distraction.

Filmuntertitel

Das Volk ist erschöpft, es braucht Ablenkung.
They need diversion.
Beim Rasieren brauche ich Ablenkung.
When I get shaved I like something to look at.
Er verteidigt sich mit Ablenkung.
And enjoying fighting back.
Hier habe ich mehr Ablenkung.
Well Professor, here I have more diversions.
Sie meinen, das zerbrochene Porzellan ist nur Ablenkung, damit es so aussieht wie das Werk eines Wahnsinnigen?
Do you think all this broken china is just a blind to make it look like the work of a madman?
Die Mädels brauchen Ablenkung.
Those girls need relaxation.
Gehen wir, ich brauche Araber, ich brauche Ablenkung.
Let's go. I need some Arabs. I mean, some air.
Die Menschen brauchen mehr und mehr Ablenkung in diesen.
More and more the people need diversion these.
Germaine hat Liebeskummer und braucht Ablenkung.
Germaine has a broken heart, she needs distraction.
Ich hab Sie vermisst, aber ich sehe, Sie hatten eine charmante Ablenkung.
I missed you but I can see you had a very charming distraction.
Wir bitten um absolute Stille, schon die kleinste Ablenkung könnte tödliche Folgen haben!
We ask for absolute silence, already the smallest distraction can let it end deadly!
Ablenkung ist nötig.
You need diversion.
Feststelle bereits gewisse Ablenkung meiner Gedanken durch neue Eindrücke.
Already notice change of outlook through new impressions.
Er braucht Ablenkung.
He drowns his sorrows.

Nachrichten und Publizistik

Auch wenn die Gespräche kommende Woche fortgesetzt werden sollen, bleibt der Ausgang der Verhandlungen ungewiss - und eine Ablenkung können sich die weltweit führenden Politiker nicht erlauben.
Even with discussions set to continue next week, the talks' outcome remains far from certain - and world leaders cannot afford to become distracted.
Falls Obama scheitert, wird die nächste Administration schwer in Versuchung geraten, irgendeine Form der Ablenkung von den Problemen daheim zu schaffen - sehr zur Gefahr für die Welt.
If Obama fails, the next administration will be sorely tempted to create some diversion from troubles at home - at great peril to the world.
Die große Frage ist allerdings, ob sich die heutige Zusammenarbeit zwischen China und den USA nur als Ablenkung von der andauernden strategischen Realität Asiens erweisen wird, nämlich von Chinas Aufstieg zur dominierenden Macht der Region.
The big question is whether today's cooperation between China and the US will prove to be no more than a diversion from Asia's enduring strategic reality--China's emergence as the region's dominant power.
Huxleys Meisterwerk, das mehr über Materialismus, Stimmungslenkung, die Ablenkung der Massen und die gesellschaftliche Fragmentierung zu sagen hatte als Orwells, bietet eine neue Art der Einsicht in das wahre Geschehen im China des 21. Jahrhunderts.
Huxley's masterpiece, which had more to say about materialism, mood-control, mass-distraction, and social fragmentation than Orwell's, offers a new kind of insight into what is really happening in twenty-first-century China.
Die Änderung der Verfassung bedeutet für Politiker eine willkommene Ablenkung von den Themen der Sozialpolitik, die wesentlich resistenter sind, wenn es um Veränderungen geht.
Constitutional change is for political leaders a welcome distraction from the much more change-resistant issues of social policy.
Die Ablenkung eines Asteroiden aus seiner Bahn in einer Entfernung von hunderten Millionen Kilometern von der Erde ist machbar.
Deflecting an asteroid from its orbit when it is still hundreds of millions of miles from Earth is a feasible undertaking.
Politische Maßnahmen im Kyoto-Stil können nie etwas anderes sein als eine teure Ablenkung von der eigentlichen Aufgabe: uns vom Tropf der fossilen Brennstoffe zu nehmen.
Kyoto-style policies can only ever be an expensive distraction from the real business of weaning us off fossil fuels.
Die Themen sind detailreich und fachspezifisch und die Finanzlobby hat eine kleine Armada hochbezahlter Experten mit der Aufgabe betraut, für Verzögerungen, Verwässerung und Ablenkung zu sorgen.
The issues are detailed and technical, and the financial lobby has deployed a small army of highly paid experts on a mission of delay, dilution, and diversion.
Im Vergleich dazu ist der physische Standort von Gold reine Ablenkung.
When seen in this light, the physical location of gold is purely a distraction.
Es wird Saddam in Bestform sein: Ablenkung ohne wirkliche Enthüllungen.
It is will be vintage Saddam: diversion with no real revelations.
In den USA gestaltete sich die Ablenkung vom Thema in Form eines weiteren kleinen Haushaltsdramas.
In the US, the disruption took the form of yet another fiscal mini-drama.
Im vergangen Jahr bestand diese Ablenkung in der Annexion der Krim, gefolgt von der Ermutigung der prorussischen Separatisten in der Ostukraine.
Last year, the distraction was the annexation of Crimea, followed by the encouragement of pro-Russia separatists in eastern Ukraine.
Ironischerweise brachte dies den IWF dazu, sich auf seine Überwachungsrolle zu konzentrieren. In unserer Ursachenforschung für das Versagen des IWF können wir also Ablenkung durch dringendere Angelegenheiten ausschließen.
Ironically, this was leading the IMF to focus on its supervisory role. So, in searching for the causes of the IMF's failure, we can rule out distraction by more urgent matters.
Eine weitere Ablenkung ist die Übertreibung der Inflationsgefahr.
Another distraction is exaggerating the threat of inflation.

Suchen Sie vielleicht...?